"y de la base de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقاعدة بيانات
        
    • وقاعدة البيانات
        
    • وقاعدة بياناتها
        
    Estos datos procedían de publicaciones médicas militares y de la base de datos del CICR, que contiene referencias a 26.636 personas heridas por arma. UN واستمدت هذه البيانات من منشورات طبية عسكرية وقاعدة بيانات لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلقة بالجروح التي أصيب بها 636 26 جريحا.
    Se publicaron en el mundo más de 2.000 artículos derivados de esas publicaciones y de la base de datos sobre la inversión extranjera directa. UN ونُشر عدد من المقالات يزيد على 000 2 مقالة، في سائر أنحاء العالم، استنادا إلى هذه المنشورات وقاعدة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Como parte de sus funciones de secretaría del Grupo, la ONUDD se ocupa de su sitio web y de la base de datos de los proyectos contra la corrupción. UN والمكتب مسؤول عن إدارة الموقع الشبكي للفريق وقاعدة بيانات مشاريع مكافحة الفساد، باعتبار ذلك جزءا من وظيفة أمانة الفريق التي يضطلع بها.
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección de referencias especializadas sobre el derecho del mar y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección de referencias especializadas sobre el derecho del mar y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Además, por falta de un registro de las aptitudes de los candidatos y por otras deficiencias del diseño de la lista y de la base de datos para su gestión, el proceso de contratación es más largo de lo deseable, con el consiguiente aumento de la carga administrativa para los directores. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدم إتاحة جرد لمهارات المرشحين وأوجه القصور الأخرى في تصميم القائمة وقاعدة بياناتها يؤديان إلى إطالة العملية أكثر مما ينبغي ويتسببان في أعباء غير ضرورية يتحملها المديرون.
    Este análisis fue completado por una descripción del programa informático SAICO y de la base de datos de la UNCTAD que hizo posible una determinación más precisa de las oportunidades existentes a nivel de línea arancelaria. UN ودُعم هذا التحليل بعرض لبرامج حواسيب وقاعدة بيانات نظام تحليل ومعلومات التجارة الخاص باﻷونكتاد (TRAINS) الذي أتاح إجراء تحديد تفصيلي للفرص المتاحة على مستوى خط التعريفة.
    La Junta ha observado los importantes esfuerzos hechos por el UNFPA, que han dado lugar a nuevas mejoras en el alcance de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional, así como a mejoras en la calidad y utilidad de los informes de auditoría y de la base de datos de planificación. UN 129 - لاحظ المجلس الجهود البارزة التي بذلها الصندوق وأدت إلى مزيد من التحسين في شمول مراجعة الحسابات لتكاليف تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني وتحسين مستوى تقارير المراجعة وفائدتها وقاعدة بيانات التخطيط.
    :: Almacenamiento de los datos de producción y de la base de datos de correo para las operaciones de recuperación después de los desastres y de continuidad de las actividades institucionales (75 terabytes de capacidad de almacenamiento de datos) UN :: تخزين بيانات الإنتاج وقاعدة بيانات البريد لغرض استعادة البيانات بعد الأعطال الكبـرى واستمرار الأعمال (قدرة 75 تيرابايت لتخزين البيانات)
    Edición, producción, distribución y venta de publicaciones de fondo, materiales informativos y publicitarios del PNUMA (incluida la administración de la Junta de Publicaciones del PNUMA y de la base de datos sobre publicaciones) para asegurar la calidad y la disponibilidad puntual de los productos informativos del PNUMA (1 actividad en marcha) UN تحرير وإنتاج وتوزيع وبيع المطبوعات الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتجات الإعلامية والمواد الترويجية (بما في ذلك إدارة مجلس مطبوعات البرنامج وقاعدة بيانات المطبوعات) لضمان جودة المنتجات الإعلامية التي يصدرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوافرها في الوقت المناسب (جاري العمل في ممارسة واحدة)
    :: Almacenamiento de los datos de producción y de la base de datos por correo para las operaciones de recuperación después de los desastres y de continuidad de las actividades institucionales (75 terabytes de capacidad de almacenamiento de datos) UN :: تخزين بيانات الإنتاج وقاعدة بيانات البريد لغرض استعادة البيانات بعد الأعطال الكبـرى واستمرار الأعمال (قدرة 75 تيرابايت لتخزين البيانات)
    Se revisaron las directrices y la configuración del sistema de gestión de programas y de la base de datos sobre programas a fin de poder establecer correspondencias entre los gastos efectivos y los gastos previstos del UNICEF y el marco de resultados del plan estratégico de mediano plazo, así como la contribución del UNICEF a diversos objetivos de desarrollo del Milenio. UN 188 - نُقحت المبادئ التوجيهية وخصائص تصميم نظام إدارة البرامج وقاعدة بيانات المعلومات البرنامجية لإتاحة التخطيط لنفقات اليونيسيف المقررة والفعلية استنادا إلى إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولمساهمة اليونيسيف في مختلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    Almacenamiento de los datos de producción y de la base de datos de correo para las operaciones de recuperación después de los desastres y de continuidad de las actividades institucionales (75 terabytes de capacidad de almacenamiento de datos) UN تخزين بيانات الإنتاج وقاعدة بيانات البريد لأغراض استعادة البيانات وضمان استمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى (سعة تخزين البيانات 75 تيرابايت)
    Almacenamiento de los datos de producción y de la base de datos de correo para las operaciones de recuperación después de los desastres y de continuidad de las operaciones (75 terabytes de capacidad de almacenamiento de datos) UN تخزين بيانات الإنتاج وقاعدة بيانات البريد لغرض استعادة البيانات وضمان استمرار الأعمال بعد الأعطال الكبـرى (سعته تخزين البيانات 75 تيرابايت)
    :: Almacenamiento de los datos de producción y de la base de datos de correo para las operaciones de recuperación en caso de desastre y de continuidad de las actividades (360 terabytes de capacidad para el almacenamiento de datos) UN :: التكفل بتخزين بيانات الإنتاج وقاعدة بيانات البريد لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال (بسعة تخزين للبيانات تبلغ 360 تيرابايت)
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección especializada de referencia sobre la zona internacional de los fondos marinos y sus recursos, y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبات: حفظ وتطوير مجموعة المراجع المتخصصة المتعلقة بمنطقة قاع البحار الدولية ومواردها وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección especializada de referencia sobre la zona internacional de los fondos marinos y sus recursos, y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبات: حفظ وتطوير مجموعة المراجع المتخصصة المتعلقة بمنطقة قاع البحار الدولية ومواردها وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    De esa forma, la Comisión dispondría de la lista anotada de normas previamente concluidas y de la base de datos integrada de las actividades corrientes y proyectadas según el formato descrito en el apéndice I del informe del grupo ad hoc. UN وحينئذ سيكون في متناول اللجنة القائمة المشروحة للمعايير المعتمدة سابقا وقاعدة البيانات المتكاملة لﻷنشطة الحالية والمعتزمة بالشكل الموصوف في التذييل اﻷول لتقرير الفريق المخصص.
    Una delegación señaló la utilidad de las encuestas a base de indicadores múltiples y de la base de datos sobre indicadores para las mujeres y los niños. UN ولاحظ أحد الوفود النفع العائد من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من الأسر المعيشية وقاعدة البيانات الخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالمرأة والطفل.
    Un puesto nuevo de administrador de bases de datos de capacitación aérea y control de calidad de la aviación encargado del análisis de la base de datos de capacitación y de la base de datos de control de calidad UN مدير جديد لقاعدة بيانات التدريب وضمان الجودة في مجال الطيران من أجل تحليل قاعدة البيانات الخاصة بالتدريب وقاعدة البيانات الخاصة بضمان الجودة
    En su 36° período de sesiones, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) examinó la cuestión de la paridad de género en el sistema de las Naciones Unidas sobre la base de información reunida mediante un cuestionario y de la base de datos estadísticos de la Secretaría de la Junta de Jefes Ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación. UN 8 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والستين في التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة على أساس المعلومات التي تم جمعها ومن خلال استبيان واحد وقاعدة البيانات الإحصائية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Además, por falta de un registro de las aptitudes de los candidatos y por otras deficiencias del diseño de la lista y de la base de datos para su gestión, el proceso de contratación es más largo de lo deseable, con el consiguiente aumento de la carga administrativa para los directores. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدم إتاحة جرد لمهارات المرشحين وأوجه القصور الأخرى في تصميم القائمة وقاعدة بياناتها يؤديان إلى إطالة العملية أكثر مما ينبغي ويتسببان في أعباء غير ضرورية يتحملها المديرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more