Los representantes del Japón y de la Jamahiriya Árabe Libia formulan declaraciones para explicar su posición antes de que la Comisión se pronuncie sobre el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا اليابان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين تعليلا لموقف وفديهما قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Los representantes de Argelia y de la Jamahiriya Árabe Libia también hicieron declaraciones. | UN | وألقى كلمة أيضا ممثلا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Israel y de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا إسرائيل والجماهيرية العربية الليبية. |
V. OBSERVACIONES 8. El Gobierno del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia convinieron en someter su controversia territorial a la Corte Internacional de Justicia. | UN | ٨ - اتفقت حكومتا تشاد والجماهيرية العربية الليبية على إحالة نزاعهما الاقليمي الى محكمة العدل الدولية لتسويته قضائيا. |
Preocupara ahora al Movimiento la promulgación de la llamada Ley D ' Amato de los Estados Unidos en perjuicio de la República Islámica del Irán y de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. | UN | ويساور الحركة حاليا قلق إزاء ما يسمى مشروع قانون داماتو الذي تستهدف به الولايات المتحدة جمهورية إيران الاسلامية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية. |
En lo que respecta a la cuestión relativa a la ampliación de la composición de la Comisión, la República Árabe Siria apoya la solicitud de Argelia y de la Jamahiriya Árabe Libia de pasar a formar parte de la Comisión. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتوسيع عضوية اللجنة، قال إن الجمهورية العربية السورية تؤيد ترشيحي الجزائر والجماهيرية العربية الليبية. |
36. Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes del Sudán y de la Jamahiriya Arabe Libia (A/C.3/48/SR.53). | UN | ٣٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا السودان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين )انظر (A/C.3/45/SR.53. |
ACUERDO FIRMADO EL 4 DE ABRIL DE 1994 ENTRE LOS GOBIERNOS DEL CHAD y de la Jamahiriya ÁRABE LIBIA SOBRE LAS MODALIDADES PRÁCTICAS DE EJECUCIÓN DEL FALLO DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA DE 3 DE FEBRERO DE 1994 | UN | الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
ACUERDO FIRMADO EL 4 DE ABRIL DE 1994 ENTRE LOS GOBIERNOS DEL CHAD y de la Jamahiriya ÁRABE LIBIA SOBRE LAS MODALIDADES | UN | الاتفاق الموقع فــــي ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشــاد والجماهيرية العربيــة الليبيـــة بشـــأن الطرائق العمليــة لتنفيــــذ حكم محكمـــــة العدل الدوليـــة الصــــادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
" Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 | UN | " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
" Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia del 3 de febrero de 1994 | UN | " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
" Acuerdo suscrito el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo dictado el 3 de febrero de 1994 por la Corte Internacional de Justicia | UN | " الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 | UN | الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤ |
Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobierno del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 | UN | الاتفاق الموقــع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بيــن حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية، بشأن الطرق العملية لتنفيــذ الحكــم الصــادر عن محكمــة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
Si el Consejo de Seguridad decidiera establecer el UNASOG, yo trataría de celebrar consultas con los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Arabe Libia con vistas a concluir los respectivos acuerdos sobre el estatuto de la misión, de conformidad con la práctica vigente. | UN | وإذا قرر مجلس اﻷمن إنشاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فإنني أعتزم بالتالي بدء مشاورات مع حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بغية إبرام " اتفاق مركز بعثة " مع كل حكومة منهما وفقا للممارسة المعمول بها. |
9. Deseo agradecer a los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia la cooperación que prestaron al UNASOG y el espíritu de amistad que se mostraron recíprocamente durante la operación. | UN | ٩ - وأود الاعراب عن شكري لحكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية على تعاونهما مع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو وعلى روح الصداقة التي أبدتها الواحدة منهما تجاه اﻷخرى أثناء العملية. |
2. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Arabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 | UN | ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
2. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia del 3 de febrero de 1994 | UN | ٢ - الاتفاق الموقع يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
2. Acuerdo suscrito el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo dictado el 3 de febrero de 1994 por la Corte Internacional de Justicia | UN | ٢ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
119. Acuerdo firmado el 4 de abril de 1994 entre los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Árabe Libia sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 3 de febrero de 1994 | UN | ٩١١ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ |