SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES FINALES y de las opiniones FORMULADAS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO | UN | متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء بموجب البروتوكول الاختياري |
Por tanto, debe velar por conservar el carácter indisociable de la decisión y de las opiniones individuales, por las que se aplaza la transmisión de la decisión al Estado parte o su publicación en Internet. | UN | ويجب بالتالي الحرص على الاحتفاظ بالطابع الذي لا يمكن فصله بين القرار والآراء الفردية، حتى لو ترتب على ذلك التأخر في نقل القرار إلى الدولة الطرف أو نشره على الإنترنت. |
Con el fin de centrar nuestro examen en ese período de sesiones, y como seguimiento de esos documentos y de las opiniones expresadas, deseo señalar a la atención de ustedes las cuestiones siguientes. | UN | وبغية توخي التركيز في مناقشاتنا في تلك الدورة، ومتابعة لتلك الورقات والآراء التي أعرب عنها، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية. |
Expresó su acuerdo con la sugerencia de que en los futuros informes se reflejasen las lecciones aprendidas de experiencias pasadas y de las opiniones de los donantes. | UN | وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى تضمين التقارير القادمة الدروس المستفادة وآراء المانحين. |
La Comisión tomó nota de la comunicación y de las opiniones expresadas en ella. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالرسالة وبالآراء المعرب عنها فيها. |
A partir de los resultados de la encuesta a los usuarios y de las opiniones expresadas por las Partes en las comunicaciones recogidas en el documento FCCC/SBI/2012/MISC.4, las Partes propusieron las siguientes medidas para seguir mejorando la CC:iNet: | UN | واستناداً إلى الردود على استقصاء آراء المستخدمين ووجهات النظر المعرب عنها في الورقات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2012/MISC.4، اقترحت الأطراف اتخاذ الإجراءات التالية لمواصلة تحسين شبكة المعلومات: |
Estos cuadros tienen como fin dar una idea mejor y una perspectiva más clara de los proyectos de anexos propuestos por la secretaría y de las opiniones formuladas por las Partes sobre el modo de enmendarlos y, por tanto, mejorarlos. | UN | ومن المفروض أن يساعد هذان الجدولان في إعطاء فكرة أفضل ونظرة أوضح عن مشاريع المرفقات حسبما اقترحته الأمانة والآراء المقدمة من الأطراف عن كيفية تنقيح المرفقات وبالتالي تحسينها. |
7. Seguimiento de las observaciones finales y de las opiniones formuladas con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | 7- متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
7. Seguimiento de las observaciones finales y de las opiniones formuladas con arreglo al Protocolo Facultativo | UN | 7- متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES FINALES y de las opiniones FORMULADAS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO (tema 7 del programa) | UN | متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري (البند 7 من جدول الأعمال) |
A continuación se presenta una reseña de varios de los temas más destacados que se examinaron y de las opiniones expresadas. | UN | ويُسلط الضوء فيما يلي على عدد من المواضيع البارزة الهامة التي تم تناولها، والآراء الهامة التي أُعرب عنها، في المناقشتين. |
Ambas reuniones han deliberado sobre el seguimiento de las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados y de las opiniones adoptadas sobre las peticiones, y los órganos creados en virtud de tratados están elaborando procedimientos de seguimiento. | UN | وناقش كلا الاجتماعين متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات والآراء المتخذة بشأن الالتماسات، وتقوم الهيئات بوضع إجراءات للمتابعة. |
Como parte de sus obligaciones con arreglo a los tratados, los Estados partes tienen también la obligación de cooperar con los órganos de tratados en el seguimiento de las observaciones finales y de las opiniones en relación con casos concretos. | UN | فالدول الأطراف، كجزء من التزاماتها بموجب المعاهدات، يقع عليها أيضا واجب التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في المتابعة المتعلقة بكل من الملاحظات الختامية والآراء المتعلقة بكل قضية على حدة. |
Sobre la base de la evaluación estratégica y de las opiniones del Estado Miembro en el que se establecerá la misión, el Secretario General formula recomendaciones sobre el mandato y la estructura de esta. | UN | واستنادا إلى التقييم الاستراتيجي والآراء التي تعرب عنها الدولة العضو التي سيتم إنشاء البعثة فيها، يقدم الأمين العام توصيات بشأن ولاية البعثة وهيكلها. |
Tomando nota de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad, de 11 de abril de 1995, y de las opiniones que se exponen en ella, | UN | وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995، والآراء المعرب عنها بشأنه، |
Expresó su acuerdo con la sugerencia de que en los futuros informes se reflejasen las lecciones aprendidas de experiencias pasadas y de las opiniones de los donantes. | UN | وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى تضمين التقارير القادمة الدروس المستفادة وآراء المانحين. |
La diversidad de las percepciones y de las opiniones de los agentes ha constituido una fuente de enriquecimiento del proceso de diálogo y de reflexión concertados. | UN | وأدى تباين تصورات وآراء العناصر الفاعلة إلى إثراء عملية الحوار والتأمل المتفق عليهما. |
A. Resumen de las propuestas presupuestarias del Secretario del Comité Mixto y de las opiniones del Comité Permanente al respecto | UN | ألف - موجز مقترحات الميزانية المقدمة من أمين المجلس وآراء اللجنة الدائمة فيها |
1. Toma nota del documento DP/FPA/2000/9 y de las opiniones expresadas al respecto en el período de sesiones anual de 2000; | UN | 1 - يحيط علما بالوثيقة DP/FPA/2000/9 وبالآراء المعرب عنها بشأنها في الدورة السنوية لعام 2000؛ |
1. Toma nota del documento DP/FPA/2000/9 y de las opiniones expresadas al respecto en el período de sesiones anual de 2000; | UN | 1 - يحيط علما بالوثيقة DP/FPA/2000/9 وبالآراء المعرب عنها بشأنها في الدورة السنوية لعام 2000؛ |
Elaboración de una convención marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional, a la luz de los comentarios y observaciones escritos de los Estados y de las opiniones expresadas en los debates durante el cuadragésimo noveno período de sesiones [4] | UN | وضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية استنادا إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الخطية للدول ووجهات النظر المعرب عنها في المناقشة التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعين ]٤[ |
163. El OSACT acogió con satisfacción la síntesis técnica y el informe acerca del taller sobre el marco y alentó a las Partes a que se sirvieran de la información recogida en esos documentos y de las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones observadoras admitidas al seguir trabajando en este asunto. | UN | ١٦٣- ورحبت الهيئة الفرعية بالملخص التقني() والتقرير() المتعلقين بحلقة العمل المعنية بالإطار وشجعت الأطراف على الاستناد إلى المعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين وإلى الآراء() المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، عند اضطلاعها بمزيد من الأعمال بهذا الشأن. |
14. No deseo terminar este resumen del debate general y de las opiniones de todas las delegaciones sin destacar las numerosas expresiones de agradecimiento dirigidas al Alto Comisionado por la manera en que dirige la Oficina. | UN | 14 - ولا يسعني أن أختتم هذا العرض الموجز للمناقشة العامة ولآراء جميع الوفود دون إبراز كل ما تم الإعراب عنه من تقدير للمفوض السامي على حسن قيادته. |
En su 17º período de sesiones, el OSE tomó nota del documento FCCC/SBI/2002/12, sobre las cuestiones de procedimiento y de organización relativas a las disposiciones para la celebración de la CP/RP 1, y de las opiniones expresadas por las Partes. | UN | وقد أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها السابعة عشرة، بالوثيقة FCCC/SBI/2002/12 بشأن المسائل الإجرائية والتنظيمية المتعلقة بترتيبات عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، كما أحاطت علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف. |
9. Toma nota de la observación formulada por la Comisión en el inciso c) del párrafo 47 de la adición a su 21º informe anual6 y de las opiniones expresadas al respecto por los Estados Miembros; | UN | ٩ - تحيط علما بالملاحظة التي أبدتها اللجنة في الفقرة ٤٧ )ج( من اﻹضافة إلى تقريرها السنوي الحادي والعشرين)٦( وباﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بشأنها؛ |
45. Medidas. Se espera que el OSE prosiga su examen del informe de síntesis del proyecto NEEDS y de las opiniones expresadas por las Partes al respecto, y que ofrezca orientación sobre las actividades que podrían adoptarse a continuación. | UN | 45- الإجراء: من المتوقع أن تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في التقرير التوليفي عن مشروع الدراسة الوطنية الاقتصادية والبيئية والإنمائية المتعلقة بتغير المناخ، وفي الآراء التي تعرب عنها الأطراف بشأن هذا التقرير، وأن تقدم توجيها بشأن أنشطة المتابعة الممكنة. |