Fortalecimiento de las estructuras nacionales, de las instituciones y de las organizaciones de la sociedad que | UN | تقوية الهياكل والمؤسسات ومنظمات المجتمع الوطنية التي تلعب دورا |
Cada país debía elaborar su propio plan de acuerdo con sus condiciones específicas, con la participación de la administración local y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وينبغي أن يضع كل بلد على حدة خطته وفقا لظروفه الخاصة، بمشاركة الإدارات ومنظمات المجتمع المدني المحلية. |
Fortalecimiento de la capacidad de los partidos políticos y de las organizaciones de la sociedad civil | UN | :: تعزيز قدرات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني |
Se está debatiendo una estrategia para fomentar la capacidad del Gobierno y de las organizaciones de la sociedad civil para combatir la trata de mujeres en Kenya. | UN | وتجري مناقشة استراتيجية متعلقة ببناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني لمكافحة الاتجار بالبشر في كينيا. |
En ellas participaron de manera paritaria representantes del Gobierno Federal y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وشارك ممثلو الحكومة الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني على قدم المساواة في هذه الأفرقة. |
Deseamos asimismo manifestar nuestro agradecimiento a los representantes de los departamentos ministeriales y de las organizaciones de la sociedad civil, cuyas inestimables contribuciones han enriquecido el presente informe combinado. | UN | ونحن نشكر أيضا ممثلي الوزارات ومنظمات المجتمع المدني على إسهامها الثمين الذي سمح بإثراء هذا التقرير |
Estas actividades se dirigían en particular a interlocutores de los órganos judiciales, militares y encargados de hacer cumplir la ley y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ووجهت هذه الأنشطة إلى الجهات المعنية في الجهاز القضائي والجيش ومؤسسات إنفاذ القانون ومنظمات المجتمع المدني. |
A este respecto, queremos reafirmar y reconocer el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional, del pueblo de Sierra Leona y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ونود هنا أن نؤكد ونقر بدعم وتعاون المجتمع الدولي وشعب سيراليون ومنظمات المجتمع المدني. |
Al seminario asistieron representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de las organizaciones de la sociedad civil y delegados de más de 30 Estados. | UN | وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة. |
Con ello se pretende aumentar la capacidad del Gobierno y de las organizaciones de la sociedad civil para prevenir la violencia de género en el país. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد. |
Para ello, el Estado se vale de los organismos instituidos a favor del desarrollo social y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ويتم ذلك عبر مؤسسات التنمية الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني. |
El Gobierno también ha contribuido a impulsar varias medidas de los asociados para el desarrollo y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وساهمت الحكومة أيضا في تنفيذ إجراءات مختلفة وضعها الشركاء في التنمية ومنظمات المجتمع المدني. |
Oportunamente se ponen a disposición de la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia y de las organizaciones de la sociedad civil para que aporten observaciones al respecto. | UN | وتتاح التقارير أيضاً لكي تعلق عليها اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. |
La misión prestará apoyo a la creación de capacidad de los asociados gubernamentales y de las organizaciones de la sociedad civil, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وستدعم البعثة بناء قدرات الشركاء الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
La primera de esas consultas tendrá lugar en breve, atendiendo a la invitación cursada por el Gobierno de Egipto, y con la cooperación de otros gobiernos y de las organizaciones de la sociedad civil de la región. | UN | وستتم أولى تلك المشاورات في وقت قريب، بدعوة من حكومة مصر وبالتعاون مع حكومات أخرى ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة. |
Los profesionales de los centros de salud y de las organizaciones de la sociedad civil que trabajan con las familias de manera directa y continua; | UN | المثقفين المباشرين في المراكز الصحية ومنظمات المجتمع المدني المتعاملة مع الأسر بشكل مباشر ومستمر؛ |
g) Organización, en vísperas de las elecciones legislativas, de 50 mujeres jóvenes en cargos directivos de la administración y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | :: تنظيم 50 شابة من الأطر الإدارية ومنظمات المجتمع المدني، وذلك عشية الانتخابات التشريعية؛ |
Además, contarán con el apoyo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتحصلن أيضا على دعم من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الأخرى. |
La erradicación de estos fenómenos perniciosos exige que se consoliden cada vez más los esfuerzos de los miembros de la comunidad internacional, de las instituciones internacionales y de las organizaciones de la sociedad civil que los combaten. | UN | وتقتضي إزالة هذه المظاهر الشريرة جهودا إضافية أكثر تضافرا يبذلها جميع أعضاء المجتمع الدولي، فضلا عن المؤسسات الدولية المعنية ومنظمات المجتمع المدني. |
El apoyo de la comunidad de donantes y de las organizaciones de la sociedad civil fue esencial para garantizar un proceso de consultas entusiasta y constructivo. | UN | كما أن الدعم المقدم من جماعة المانحين ومن منظمات المجتمع المدني كان جوهريا لكفالة عملية تشاور بناءة ومفعمة بالحيوية. |
b) Adoptar conceptos comunes en materia de sensibilización y promover la acción colectiva de los poderes públicos y de las organizaciones de la sociedad civil en favor de determinados grupos de niños desfavorecidos; | UN | (ب) إيجاد مفاهيم توعوية مشتركة وتعزيز العمل الجماعي (الجهات الحكومية ومنظمة المجتمع المدني) حول فئات معينه من الأطفال المحرومين؛ |
160. En todos los estados de Darfur se establecieron comisiones encargadas de combatir la violencia contra la mujer, integradas por representantes oficiales de los estados, como el gobernador, la policía y autoridades sanitarias, y de las organizaciones de la sociedad civil, además de un representante de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y otro de las Fuerzas de la Unión Africana. | UN | 160- تم إنشاء لجان ولائية للحد من العنف ضد المرأة بكل ولايات دارفور. وتضم هذه اللجان في عضويتها الأجهزة الولائية الرسمية بما فيها الوالي والشرطة والسلطات الصحية إلى جانب منظمات المجتمع المدني وممثل لبعثة الأمم المتحدة في السودان وكذلك ممثل عن قوات الاتحاد الأفريقي. |