"y de los órganos subsidiarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • والهيئتين الفرعيتين
        
    • ودورات هيئاته الفرعية
        
    • والهيئات الفرعية التابعة
        
    • وهيئاته الفرعية
        
    • وأي من الهيئات الفرعية
        
    • ولهيئتيه الفرعيتين
        
    • ولأي هيئة فرعية
        
    • التابعة له والهيئات الفرعية
        
    • والأجهزة الفرعية
        
    • والهيئات الفرعية اﻷخرى
        
    • وتقدم أعمال أية هيئات فرعية
        
    • والهيئات الفرعية المنشأة
        
    • وفي مداوﻻت الهيئات الفرعية
        
    • وللهيئات الفرعية
        
    • من هيئات فرعية
        
    las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención UN لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    Sin embargo, se señaló que podían realizarse determinados ajustes al establecer los programas en el marco del mandato de la Secretaria Ejecutiva de elaborar los programas de la CP y de los órganos subsidiarios. UN غير أنهم لاحظوا أن إجراء تعديلات معينة في عملية وضع جداول الأعمال هو أمر ممكن في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بوضع جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    a) Organizar los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención y prestarles los servicios necesarios; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    a) Organizar los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención y prestarles los servicios necesarios; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    Labores de la Comisión de Verificación de Poderes y de los órganos subsidiarios de la Conferencia UN أعمال لجنة وثائق التفويض والهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر
    50. La Mesa de la Conferencia de las Partes, ayudada por los Presidentes de los dos grupos especiales, supervisará y orientará el programa de trabajo de la Conferencia y de los órganos subsidiarios. UN ٠٥- وسوف يقوم مكتب مؤتمر اﻷطراف، بمساعدة من رئيسي الفريقين المخصصين، برصد وتوجيه برنامج عمل المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas de la Reunión y de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN تكون اللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي لغات الاجتماع وأي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها.
    A. Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención UN النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف ولهيئتيه الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    a) El Secretario General proporcionará los servicios de secretaría (en lo sucesivo denominada " la secretaría " ) del Comité y de los órganos subsidiarios que establezca el Comité; UN (أ) يوفر الأمين العام أمانة للجنة ولأي هيئة فرعية قد تنشئها اللجنة ( " الأمانة " )؛
    Los miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, de los comités de opciones técnicas y de los órganos subsidiarios provisionales deberán hacer públicas esas actividades anualmente. UN وينبغي لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة الإفصاح عن هذه الأنشطة سنوياً.
    En esta nota se describe una iniciativa para hacer los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y de los órganos subsidiarios inocuos para el clima. UN في هذه المذكرة وصف لمبادرة ترمي إلى جعل دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين محايدة مناخياً.
    29. La Mesa de la CP supervisará y orientará el programa de trabajo de la Conferencia y de los órganos subsidiarios. UN ٩٢- وسيقوم مكتب مؤتمر اﻷطراف برصد وتوجيه برنامج عمل المؤتمر والهيئتين الفرعيتين.
    Se organizan en cumplimiento de las decisiones de la CP y de los órganos subsidiarios y son importantes vehículos para obtener asesoramiento y aportaciones no oficiales de los expertos en apoyo de la labor de la secretaría y de la elaboración de propuestas para los órganos de la Convención. UN وتنظَّم هذه الحلقات عملاً بمقررات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين وتشكل وسيلة هامة للحصول على مشورة ومعلومات غير رسمية من الخبراء تساعد الأمانة في عملها وتيسر وضع مقترحات لهيئات الاتفاقية.
    (a) organizar los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención y prestarles los servicios necesarios; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    a) Organizar los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención y prestarles los servicios necesarios; UN (أ) وضع ترتيبات لدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    a) Organizar los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención y prestarles los servicios necesarios; UN (أ) وضع ترتيبات لدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    Las disposiciones a este respecto se han visto afectadas por la subsiguiente reorganización dentro de la secretaría de las Naciones Unidas y de los órganos subsidiarios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وقد تأثرت اﻷحكام الصادرة في هذا الصدد، بعملية إعادة التنظيم التي جرت فيما بعد، داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    2. Recomienda también, en el mismo contexto, que se incluyan en el calendario de conferencias y reuniones para 1997-1998 los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios de ésta que la Conferencia pueda considerar necesario convocar; UN ٢ - توصي أيضا، في نفس السياق، بأن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية التي قد يحتاج المؤتمر إلى دعوتها للانعقاد؛
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas de la Reunión y de los órganos subsidiarios que se establezcan. UN تكون اللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي لغات اجتماع الدول اﻷطراف وأي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها.
    A. Reglamento de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención UN ألف - النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف ولهيئتيه الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    a) El Secretario General proporcionará los servicios de secretaría (en lo sucesivo denominada " la Secretaría " ) del Comité y de los órganos subsidiarios que establezca el Comité; UN (أ) يوفر الأمين العام أمانة للجنة ولأي هيئة فرعية قد تنشئها اللجنة ( " الأمانة " )؛
    Declaraciones de intereses de los miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas y de los órganos subsidiarios temporales. UN إشهار المصالح من جانب أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة
    Tal arreglo sería coherente con la composición abierta del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y de los órganos subsidiarios científicos y técnicos de acuerdos ambientales multilaterales. UN ومثل هذا الترتيب يمكن أن يتمشى مع التشكيل مفتوح العضوية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأجهزة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Un crédito de 71.300 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, sufragará las necesidades de personal temporario general para preparar la Revista de la CEPAL y otras publicaciones multidisciplinarias y de apoyo adicional en los períodos de máximo volumen de trabajo, que ocurren durante los períodos de sesiones de la Comisión y de los órganos subsidiarios. UN ٩١-٣٣ سيغطي اعتماد مقدر يبلغ ٠٠٣ ١٧ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة ﻹعداد " مجلة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " والمنشورات اﻷخرى التي تتسم طبيعتها بتعدد التخصصات ومن أجل الدعم اﻹضافي خلال فترات ذروة عبء العمل، والتي تنشأ خلال دورات اللجنة والهيئات الفرعية اﻷخرى.
    La Mesa se reunirá periódicamente durante cada Reunión de los Estados Partes para examinar el progreso de los trabajos de la Reunión y de los órganos subsidiarios que se establezcan y para hacer recomendaciones con objeto de favorecer tal progreso. UN يجتمع المكتب بصورة دورية طوال كل اجتماع للدول اﻷطراف لاستعراض تقدم أعمال الاجتماع وتقدم أعمال أية هيئات فرعية قد ينشئها الاجتماع، ولتقديم توصيات لدفع هذا التقدم.
    Entre las cuestiones importantes que han de examinarse para determinar la forma de organizar el período de sesiones están la manera de abordar las cuestiones " comunes " de interés tanto para la CP como para la CP/RP, las disposiciones relativas a las mesas de la CP/RP y de los órganos subsidiarios del Protocolo, la aprobación de credenciales y la participación de observadores. UN ومن أهم المسائل التي يجب النظر فيها لدى تحديد طريقة تنظيم فترة الدورة كيفية معالجة القضايا ذات الاهتمام " المشترك " بموجب الاتفاقية والبروتوكول، والترتيبات المتعلقة بمكاتب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول، وإقرار وثائق التفويض، ومشاركة المراقبين.
    i) Reglamento y reglamentación financiera de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención; UN `١` النظــام الداخلــي والقواعــد الماليــة لمؤتمــر اﻷطراف وللهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية؛
    1. El Secretario General facilitará los servicios de secretaría (a los que en adelante se denominará " la secretaría " ) del Comité y de los órganos subsidiarios que pueda crear el Comité. UN 1- يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (يشار إليها فيما يلي ب " الأمانة " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more