"y de los derechos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحقوق الاقتصادية
        
    • وبالحقوق الاقتصادية
        
    • فضلاً عن الحقوق الاقتصادية
        
    La indivisibilidad de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos, sociales y culturales depende directamente de evitar priorizar una categoría en detrimento de la otra. UN وتعتمد استحالة الفصل بين الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على تجنب اعطاء اﻷولوية إلى فئة من هذه الحقوق على حساب فئة أخرى.
    Subrayó la importancia de la aplicación efectiva del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأكد المؤتمر على أهمية التنفيذ الفعلي الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    F. Incorporación de la perspectiva de género y de los derechos económicos, sociales y culturales al programa de cooperación técnica UN إدماج البُعد المتعلق بالفوارق بين الجنسين والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في برنامج التعاون التقني
    En relación con el goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales: UN فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Deben disfrutar del derecho al desarrollo sostenible y de los derechos económicos, sociales y culturales, y, en particular: UN وينبغي أن يتمتعوا بالحق في التنمية المستدامة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة:
    F. Incorporación de la perspectiva de género y de los derechos económicos, UN واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales UN إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    F. Incorporación de la perspectiva de género y de los derechos económicos, UN واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Ejercicio efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales UN فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El ejercicio del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales UN فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Todos los Estados deben renovar su compromiso para respetar el conjunto de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويجب على الدول كافة أن تجدد التزامها بكفالة احترام كامل مجموعة الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En cambio, considera que las sanciones económicas que la comunidad internacional pretende imponerle sí podrían constituir una violación de los derechos fundamentales y de los derechos económicos de los nigerianos. UN ومع ذلك فالجزاءات الاقتصادية التي يقترح المجتمع الدولي فرضها عليها هي التي يمكن أن تشكل انتهاكا محتملا لحقوق اﻹنسان والحقوق الاقتصادية اﻷساسية للنيجيريين.
    Esta ignorancia en los primeros u omisión en los segundos constituye ya una fuente de dificultades para la realización de los derechos humanos en general y de los derechos económicos, sociales y culturales en particular. UN وهذا الجهل من جانب البعض أو اﻹهمال من جانب البعض اﻵخر يشكل مصدراً للصعوبات التي تعترض إعمال حقوق اﻹنسان بصورة عامة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة خاصة.
    Esta ignorancia en los primeros u omisión en los segundos constituye ya una fuente de dificultades para la realización de los derechos humanos en general y de los derechos económicos, sociales y culturales en particular. UN وهذا الجهل من جانب البعض أو اﻹهمال من جانب البعض اﻵخر يشكل مصدراً للصعوبات التي تعترض إعمال حقوق اﻹنسان بصورة عامة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة خاصة.
    Un efecto secundario importante de los informes consolidados podría ser el fortalecimiento de la interdependencia de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد يكون من اﻵثار الجانبية الهامة لتقديم التقارير الموحدة ما يعزز ترابط الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Estos dos conceptos forman el marco para el ejercicio o el disfrute de los derechos humanos en general y de los derechos económicos, sociales y culturales en particular. UN ويشكل هذان المفهومان اﻹطار الذي فيه تمارس حقوق اﻹنسان عامة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خاصة أو يتم التمتﱡع بها.
    3. Estrategias para la realización del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 3- استراتيجيات لتحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    IV. Goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales UN رابعا - إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    G. Incorporación de la perspectiva de género y de los derechos económicos, sociales y culturales al programa de cooperación técnica UN زاي - إدماج البعد الجنساني والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في برنامج التعاون التقني
    D. Realización del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales UN دال - إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La libertad para vivir sin miseria implica el goce del derecho al desarrollo sostenible y de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويقتضي التحرر من الفاقة التمتع بالحق في التنمية المستدامة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    134. Es de lamentar que en el informe del Estado Parte no figurara información suficiente sobre el artículo 5 de la Convención para que el Comité pudiera examinar eficazmente la situación de los derechos civiles y políticos y de los derechos económicos, sociales y culturales respecto de los diversos grupos étnicos de Jamaica. UN 134- ومما يؤسف لـه أن تقرير الدولة الطرف لم يتضمن معلومات كافية عن المادة 5 من الاتفاقية بحيث تتمكن اللجنة من النظر بفعالية في حالة الحقوق المدنية والسياسية فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من حيث صلتها بالمجموعات الإثنية المختلفة في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more