También se envían a las misiones permanentes y de observación en la Sede. | UN | وهي ترسل أيضا الى البعثات الدائمة والمراقبة بالمقر. |
Los documentos de referencia y los documentos anteriores al período de sesiones siguen facilitándose a las misiones permanentes y de observación. | UN | وسيستمر تزويد البعثات الدائمة والمراقبة بالوثائق السابقة للدورة وكذلك الوثائق الأساسية. |
Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Se invita a participar a los miembros de las Misiones Permanentes y de observación, así como al personal de la Secretaría. | UN | والدعوة موجهة للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين وموظفي الأمانة العامة. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لحضور هذه الحلقة. |
Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لحضور هذه الحلقة. |
La División presta también servicios a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى البعثات الدائمة والمراقبة التابعة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Necesita reforzar su capacidad de investigación y de observación del clima, el medio ambiente, los recursos naturales y el cambio de uso y la cubierta de la tierra. | UN | يلزم أن تعزز قدرتها على البحث والمراقبة في مجال تغير المناخ، والبيئة والموارد الطبيعية واستخدام الأرض، والغطاء النباتي. |
La División presta también servicios a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى البعثات الدائمة والمراقبة التابعة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Se invita a participar en la reunión a los representantes de todas las misiones permanentes y de observación y de los órganos y las organizaciones de la Naciones Unidas. | UN | وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور. |
Se invita a participar en la reunión a los representantes de todas las misiones permanentes y de observación y de los órganos y las organizaciones de la Naciones Unidas. | UN | وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور. |
Se invita a participar en la reunión a los representantes de todas las misiones permanentes y de observación y de los órganos y las organizaciones de la Naciones Unidas. | UN | وممثلو جميع البعثات الدائمة والمراقبة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها مدعوون للحضور. |
Se invita a participar a los miembros de las Misiones Permanentes y de observación, así como al personal de la Secretaría. | UN | والدعوة موجهة للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين وموظفي الأمانة العامة. |
Se invita a participar a los miembros de las Misiones Permanentes y de observación, así como al personal de la Secretaría. | UN | والدعوة موجهة للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين وموظفي الأمانة العامة. |
Se invita a participar a los miembros de las Misiones Permanentes y de observación, así como al personal de la Secretaría. | UN | والدعوة موجهة للبعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين وموظفي الأمانة العامة. |
Las adjudicaciones de contratos se anuncian periódicamente en Procurement Update, publicación de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, que se distribuye a todas las misiones permanentes y de observación y que también pueden obtener las empresas. | UN | ويتم اﻹعلان عن منح العقود بانتظام في " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، والتي توزع على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين وتتاح إلى مجتمع رجال اﻷعمال. |
Se están desplegando esfuerzos concertados, con la ayuda de las Misiones Permanentes y de observación ante las Naciones Unidas, para ampliar la base geográfica de la lista de proveedores. | UN | وتُبذل جهود منسقة، بمساعدة البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
La minicumbre está abierta a todos los miembros de las misiones permanentes y de observación. | UN | اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة. |
Mediante su red de puestos de control y de observación y mediante un programa activo de patrullas, al igual que contactos permanentes con las partes, la Fuerza hizo todo lo posible con el fin de evitar que su zona de despliegue se utilizara para llevar a cabo actividades hostiles y reducir la tirantez en situaciones que podrían haber conducido a una intensificación de la lucha. | UN | وبذلت، عن طريق شبكة نقاط التفتيش ومراكز المراقبة التي أقامتها وبرنامج الدورية النشط وكذلك عن طريق الاتصالات المتواصلة مع اﻷطراف، قصاراها لمنع استعمال منطقة إنتشارها في العمليات الحربية ولتهدئة الحالات التي تهدد بالتصعيد. |
Para la acreditación de delegados que participen en reuniones concretas del calendario de las Naciones Unidas, las Misiones Permanentes y de observación deberán presentar al Servicio de Protocolo y Enlace los formularios SG.6, debidamente completados, que se pueden obtener en el Servicio en español, francés e inglés. | UN | ولتفويض مندوبين لاجتماع محدد من اجتماعات اﻷمم المتحدة، يتعين على البعثات الدائمة أو البعثات المراقبة أن تقدم إلى دائرة المراسم الاستمارات SG.6 بعد ملئها بدقة، ويمكن الحصول على تلك الاستمارات من دائرة المراسم باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Las necesidades adicionales en materia de equipo de fortificación de campaña pueden atribuirse a la necesidad de aumentar el nivel y la calidad de la seguridad militar y la fortificación de campaña en los campamentos y en los puntos de control y de observación, especialmente en Bosnia y Herzegovina, ya que los bandos en guerra han disparado directamente contra posiciones de las Naciones Unidas con armas de pequeño calibre y artillería pesada. | UN | وتعزى الاحتياجات الاضافية لمخازن الدفاع الميداني إلى الحاجة إلى زيادة عدد أفراد اﻷمن العسكري والدفاع الميداني في المعسكرات، ونقاط التفتيش، ونقاط المراقبة ورفع مستواه، لاسيما في البوسنة والهرسك بسبب استهداف الفصائل المحاربة استهدافا مباشرا لمواقع اﻷمم المتحدة بأسلحة نارية صغيرة ومتوسطة. |