"y de otros órganos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وغيرها من هيئات الأمم
        
    • وغيرها من أجهزة اﻷمم
        
    • وغيره من هيئات الأمم
        
    • وغيرها من وثائق الأمم
        
    • وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم
        
    • وغيره من أجهزة اﻷمم
        
    • وسائر هيئات اﻷمم
        
    • والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم
        
    • غيرها من هيئات اﻷمم
        
    • وغيرهما من هيئات الأمم
        
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas UN الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    II. Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas UN الثاني - الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    La delegación de Madagascar acoge complacida la labor de determinados organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas en la asistencia a los territorios no autónomos; no obstante, debe intensificarse esa asistencia. UN وإن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها بعض الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ غير أنه يجب تكثيف هذه المساعدة.
    Participación en las sesiones del Consejo Económico y Social y de otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    II. Documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas UN الثاني - الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    El anexo I proporciona información estadística y financiera; el anexo II se refiere a los documentos pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas. UN نيويورك ويتضمن المرفق الأول معلومات إحصائية ومالية، ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Lo dicho se aplica a la labor de la Primera Comisión y de otros órganos de las Naciones Unidas y órganos internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el control de las armas, el desarme y la no proliferación. UN وينطبق هـذا الأمر على عمل اللجنة الأولى وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية التي تعالج مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    En relación con este tema del programa el Comité brinda a los especialistas de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al Comité en pleno información relacionada con determinados artículos de la Convención o con cuestiones que se estuvieran examinando en relación con las sugerencias y recomendaciones de carácter general. UN وتتيح اللجنة في إطار بند جدول الأعمال هذا فرصا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة كي يقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمسائل يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    En el marco de este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando a los efectos de formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال تتيح اللجنة فرصا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة كي يقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    En relación con este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando para formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    En relación con este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando para formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    En relación con este tema del programa, el Comité también brinda a los expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al Comité, en sesión plenaria, información sobre artículos específicos de la Convención o cuestiones que se estén examinando, para formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة أيضا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا لها في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري النظر فيها لإصدار توصيات واقتراحات عامة بشأنها.
    En relación con este tema del programa, el Comité brinda a expertos de los organismos especializados y de otros órganos de las Naciones Unidas la posibilidad de presentar al pleno del Comité información relativa a artículos específicos de la Convención o a cuestiones que se estén examinando para formular recomendaciones y sugerencias de carácter general. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة، في جلساتها العامة، معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    Habida cuenta del cambio de las circunstancias en el país, el Grupo pedía la restitución del derecho de Sudáfrica a participar en las deliberaciones de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas como miembro de pleno derechoComunicado de prensa de la OUA No. 74/94. UN وعلى ضوء الظروف المتغيرة في البلد طالبت المجموعة باستعادة حق جنوب افريقيا في الاشتراك في مداولات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة كعضو كامل العضوية)١٣٦(.
    El Japón encomia también a los Gobiernos y los pueblos de Nicaragua y de El Salvador por haber puesto fin a los conflictos en sus propios países y valora sus esfuerzos, que han contado con la asistencia del Pro-grama de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de otros órganos de las Naciones Unidas, para promover la democracia y la reconstrucción económica en sus países. UN وتشيد اليابان أيضــا بحكومتــي نيكاراغوا والسلفادور وشعبيهما على إنهائهما للصراعات في بلديهما، وتعرب عــن التقدير لجهودهما التي لقيت دعما من برنامج الأمــم المتحــدة الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، لتعزيز الديمقراطية وإعادة بناء الاقتصاد في بلديهما.
    Tomando nota de las preocupaciones expresadas con respecto al empleo de determinados términos, dijo que el UNICEF se guiaría por los documentos más pertinentes de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفي معرض الإشارة إلى الشواغل التي تم الإعراب عنها إزاء استخدام بعض المصطلحات، قال إن اليونيسيف سوف تسترشد بأكثر وثائق الجمعية العامة وغيرها من وثائق الأمم المتحدة صلة بالموضوع.
    La República de Belarús invita a la Asamblea General a que permita a la República Federativa de Yugoslavia, como Miembro fundador, reanudar su participación en la labor de la Asamblea y de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتدعو جمهورية بيلاروس الجمعية العامة إلى تمكين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها عضوا مؤسسا، من استئناف مشاركتها في أعمال الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, la reforma del Consejo de Seguridad y de otros órganos de las Naciones Unidas debe tener debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y debe acomodar los intereses de los países en desarrollo, que constituyen la mayoría abrumadora de los miembros. UN لهذا ينبغي أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب، لدى إصلاح مجلس اﻷمن وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، وأن تراعى مصالح البلدان النامية التي تشكل اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء.
    El GATT, a su vez, recibe ejemplares de los documentos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, y de otros órganos de las Naciones Unidas de interés para el GATT. UN وتتلقى مجموعة غات نسخا من وثائق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر هيئات اﻷمم المتحدة التي تكون محل اهتمام لدى مجموعة غات.
    A. Papel de los instrumentos internacionales de derechos humanos, del Consejo de Derechos Humano y de otros órganos de las Naciones Unidas en el desarrollo del concepto de cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos 6 - 11 3 UN ألف - دور الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تطوير مفهوم التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 6-11 4
    129. La actitud de las autoridades competentes ante los derechos humanos más fundamentales y las resoluciones pertinentes de la Comisión y de otros órganos de las Naciones Unidas debería considerarse la prueba más importante de su buena fe. UN ٩٢١- وينبغي أن يُعتبر موقف السلطات المسؤولة تجاه حقوق اﻹنسان اﻷكثر أساسية وتجاه قرارات اللجنة ذات الصلة وقرارات غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، أنه الاختبار اﻷكثر أهمية لحسن نيتها.
    El Pakistán estima que la reforma del Consejo de Seguridad debería formar parte de una reforma completa de las Naciones Unidas, que incluya la revitalización de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وترى باكستان أن يكون إصلاح مجلس الأمن جزءاً من إصلاح شامل للأمم المتحدة، يشمل تنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more