El Sr. Roberto Ricci, Jefe de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida del ACNUDH, dirigió la secretaría de la Comisión. | UN | وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة. |
Se informó a la Junta sobre el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones en las misiones de paz de las Naciones Unidas. Se proporcionó información actualizada sobre la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. | UN | وأُطلع على مستوى بناء القدرات والمؤسسات في هذه البعثات، كما أطلع على مستجدات عمل قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني. |
Ejecución. Por el ACNUDH (Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida, Dependencia de Metodología, Educación y Capacitación, y Sección de Gestión de la Información y Tecnología), en coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة ووحدة المنهجية والتعليم والتدريب وقسم إدارة المعلومات والتكنولوجيا في مفوضية حقوق الإنسان، بالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية. |
Se propone establecer un puesto de Supervisor (funcionario nacional de servicios generales) de las Dependencias de Mantenimiento Periódico y de Respuesta Rápida. | UN | 63 - ويُقترح إنشاء وظيفة مشرف (الخدمة العامة الوطنية) للإشراف على وحدات الصيانة الدورية والاستجابة السريعة. |
45. La Junta recibió un panorama general de las actividades llevadas a cabo por la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. | UN | 45- تلقى مجلس الأمناء عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلع بها قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية السامية. |
En este sentido, la protección de los periodistas se puede reforzar significativamente estableciendo un mecanismo de alerta temprana y de Respuesta Rápida para que, en caso de amenazas, los periodistas y otros profesionales de los medios de comunicación puedan recurrir inmediatamente a las autoridades y a las medidas de protección. | UN | ويمكن في هذا الصدد، تعزيز حماية الصحفيين إلى حد كبير من خلال إنشاء آلية للإنذار المبكر والاستجابة السريعة لتمكين الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام الذين يتعرضون للتهديد من الاتصال فوراً بالسلطات والاستفادة من التدابير الوقائية. |
20. Se proporcionó a la Junta información actualizada sobre el proceso de planificación llevado a cabo por el ACNUDH para formular la estrategia temática de " Proteger los derechos humanos en situaciones de conflicto armado, violencia e inseguridad " y las actividades estratégicas que habría de realizar la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida. | UN | 20- وأحيط مجلس الأمناء علماً بالمستجدات في عملية التخطيط التي تضطلع بها المفوضية السامية من أجل وضع الاستراتيجية المواضيعية بشأن " حماية حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، والعنف، وانعدام الأمن " والأعمال الاستراتيجية التي ينبغي أن يضطلع بها قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة. |
f) El establecimiento de un mecanismo de alerta temprana y de Respuesta Rápida para que, en caso de ser objeto de amenazas, los periodistas puedan recurrir inmediatamente a las autoridades y a medidas de protección; | UN | (و) إنشاء آلية للإنذار المبكر والاستجابة السريعة لتمكين الصحفيين، كلما تعرضوا للتهديد، من الوصول المباشر إلى السلطات وإلى تدابير الحماية؛ |
En la auditoría en la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUR) (AE2009/331/01), la OSSI comprobó que el ACNUR no había establecido objetivos estratégicos y prioridades bien definidos para toda la oficina en su labor humanitaria. | UN | 30 - وفي مراجعة أجريت لقسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (AE2009/331/01)، استنتج المكتب أن مفوضية حقوق الإنسان لم تحدد أهدافا وأولويات استراتيجية واضحة على نطاق المفوضية في عملها الإنساني. |
Al examinar la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida del ACNUDH (AE2009/331/01), la OSSI comprobó que no había una definición clara de la distribución de funciones y responsabilidades entre esa Sección y otras del ACNUDH. | UN | 39 - وعند مراجعة حسابات قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان AE2009/331/01))، تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة وسائر الأقسام في مفوضية حقوق الإنسان ليست محددة بوضوح. |