"y de seguridad internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأمن الدولي
        
    • والأمنية الدولية
        
    Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en materia de desarme y de seguridad internacional. UN وسيرصد البرنامج ويقيِّم الاتجاهات الجارية والمقبلة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    La eliminación de las armas nucleares es una de las principales prioridades de nuestros programas de desarme y de seguridad internacional. UN القضاء على الأسلحة النووية بالتحديد من بين أعلى أولوياتنا بخصوص خطط نزع السلاح والأمن الدولي.
    Hemos participado de manera efectiva en los esfuerzos regionales y mundiales en materia de desarme y de seguridad internacional. UN ونشارك بفعالية في الجهود الإقليمية والعالمية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    La Comisión tuvo a su consideración un total de 52 proyectos de resolución y 2 proyectos de decisión presentados con relación a diversas cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN وكان معروضا على اللجنة خلال نظرها في هذا البند ما مجموعه 52 مشروع قرار ومشروعا مقررين قُدمت جميعها في إطار شتى مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Consta en el informe con gran fidelidad el importante protagonismo del Consejo de Seguridad en el presente ámbito político y de seguridad internacional. UN ويبرز التقرير بإخلاص كبير الدور الفعال الهام لمجلس الأمن في البيئة السياسية والأمنية الدولية الحالية.
    Sr. Todor Churov Dirección para Asuntos de la OTAN y de seguridad internacional UN مديرية منظمة حلف شمال الأطلسي والأمن الدولي
    Donde dice Comisión de Asuntos Políticos y de Seguridad debe decir Comisión de Desarme y de seguridad internacional UN يستعاض عن عبارة لجنة الشؤون السياسية والأمن بعبارة لجنة نزع السلاح والأمن الدولي
    No obstante, queremos destacar el interés de la República Bolivariana de Venezuela en algunos aspectos en materia de desarme y de seguridad internacional. UN ومع ذلك، نود أن نشدد على اهتمام جمهورية فنـزويلا البوليفارية ببعض الجوانب المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Dada su vasta experiencia y sus impresionantes credenciales, es un verdadero honor para mí presentar en el día de hoy su candidatura para presidir la Comisión de Desarme y de seguridad internacional. UN ونظرا لخبرته الواسعة ومؤهلاته الممتازة، يشرفني حقا أن أقدم اليوم ترشيحه لمنصب رئاسة لجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Me dirijo a usted para condenar la elección de la República Islámica del Irán como relator de la Comisión de Desarme y de seguridad internacional. UN أكتب إليكم لكي أعبر عن إدانتي لاختيار جمهورية إيران الإسلامية مقررا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del Programa de Acción, Bulgaria ha designado un centro de coordinación nacional, la Dirección para Asuntos de la OTAN y de seguridad internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وفقا للفقرة 5 من برنامج العمل، قامت بلغاريا بتسمية نقطة اتصال وطنية هي مديرية شؤون حلف الأطلسي والأمن الدولي التابعة لوزارة الخارجية في بلغاريا.
    No nos cabe duda de que su aprobación y aplicación contribuirán de manera significativa a la aspiración de la comunidad internacional de resolver las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN ولا يساورنا شك في أن اعتمادها وتنفيذها سيسهمان بقدر كبير في تحقيق تطلعات المجتمع الدولي إلى حل قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Debate temático sobre el fondo de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas de desarme y de seguridad internacional del programa UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها
    Siempre es un placer ver que la labor de la Comisión de Desarme y de seguridad internacional la preside un hermano de la región de América Latina y el Caribe, región que con el establecimiento del Tratado de Tlatelolco se convirtió en la primera zona libre de armas nucleares. UN فمن دواعي سرورنا أن نرى زميلا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أنشأت معاهدة تلاتيلولكو التي أصبحت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهو يترأس أعمال لجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Debe preservarse y fortalecerse la vitalidad del multilateralismo y las soluciones convenidas multilateralmente al examinar las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN ويجب المحافظة على حيوية التعددية والحلول المتفق عليها على الصعيد العالمي في معالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي وتعزيزها.
    Se informó a la Comisión de que la subvención se solicitaba para garantizar la independencia de la Directora del Instituto, lo cual era esencial en vista del carácter sumamente político de las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN وأُبلغت اللجنة بأن الإعانة طُلبت بهدف ضمان استقلالية مدير المعهد، وأن هذا أمر حيوي بالنظر إلى الطابع السياسي الشديد لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Asimismo, agradecemos que ambos Estados hayan elegido a la Primera Comisión para efectuar ese anuncio, lo cual es apropiado dado el papel vital de la Comisión en lo relativo a tratar las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN كما نقدر أن هاتين الدولتين اختارتا منبر اللجنة الأولى لذلك الإعلان، وهو أمر مناسب بالنظر إلى الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة في معالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    El año pasado, parecía que un sentimiento general de decepción reinaba entre los Estados Miembros en cuanto a la situación en los ámbitos del desarme multilateral y de seguridad internacional. UN في العام الماضي، بدا وكأن إحساسا بخيبة أمل عامة قد خيّم على الدول الأعضاء بشأن الحالة المتعلقة بمجالي نزع السلاح المتعدد الأطراف والأمن الدولي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su declaración, así como por su compromiso de participar más en las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام على بيانه الذي أدلى به سابقا فضلا عن التزامه بأن يشارك مشاركة أكبر في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    Comisión de Desarme y de seguridad internacional UN لجنة نـزع السلاح والأمن الدولي
    Actualmente la Conferencia está efectuando un examen amplio de las prioridades del programa contemporáneo de desarme internacional, a fin de ajustarlo al nuevo entorno político y de seguridad internacional. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات الواردة على جدول الأعمال الدولي المعاصر لنزع السلاح، بغية مواءمته مع البيئة السياسية والأمنية الدولية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more