"y de seguridad social" - Translation from Spanish to Arabic

    • والضمان الاجتماعي
        
    • والتأمينات الاجتماعية
        
    • ونظم الضمان اﻻجتماعي
        
    • وخدمات الضمان اﻻجتماعي
        
    • وتوفير الضمان الاجتماعي
        
    • الرعاية والمساهمات الاجتماعية
        
    • الاجتماعية غير
        
    Se desarrollaron servicios médicos, de enseñanza, de vivienda y de seguridad social. UN وتطورت الخدمات في مجالات الطب والتعليم والإسكان والضمان الاجتماعي.
    El personal admitido en estas condiciones quedará sujeto a la legislación en vigor en materia laboral y de seguridad social. UN ويكون الموظف الذي يسمح له بالدخول بهذا الشرط خاضعا لأحكام قوانين العمل والضمان الاجتماعي النافذة.
    Turnada a las Comisiones Unidas de Trabajo y Previsión Social y de seguridad social UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي.
    Los refugiados, a los que se llama " personas desplazadas " , tienen acceso a los servicios de sanidad y de seguridad social. UN وللاجئين ـ ويسمون " أشخاصا مشردين " ـ حق مكافئ في الحصول على الرعاية الصحية والتأمينات الاجتماعية.
    Fuente: TSI, SPO, Ministerio de Trabajo y de seguridad social. UN المصدر: معهد الدراسات التركية، المكتب الحكومي للتخطيط، وزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Los sistemas de pensiones y de seguridad social basados en empleos del sector formal discriminan a los padres que permanecen en sus casas y a los trabajadores del sector informal, entre los que abundan las mujeres. UN وتمارس نظم المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي القائمة على سوق العمل الرسمية التمييز ضد الوالدين اللذين يبقيان في المنزل وضد العاملين في القطاع غير الرسمي، الذين تمثل النساء نسبة كبرى منهم.
    Los Centros Especiales de Empleo, por su parte, reciben una subvención destinada a financiar los coste laborales y de seguridad social derivados de la contratación indefinida o temporal de hasta 1.200 euros anuales por trabajador con discapacidad contratado: UN وتتلقى مراكز التوظيف الخاصة إعانات مالية لتغطية تكاليف اليد العاملة والضمان الاجتماعي المترتبة على العقد الغير محدد المدة أو المؤقت تصل إلى 200 1 يورو سنويا عن كل عامل معوق تقوم بتشغيله.
    Las subvenciones se destinarán a financiar los costes laborales y de seguridad social que se generen por la contratación de los preparadores laborales. UN والقصد من الإعانات هو تغطية تكاليف اليد العاملة والضمان الاجتماعي المتكبدة من خلال إشراك مدربي العمل.
    Examinar los sistemas impositivos y de seguridad social y lograr un sistema social que sea neutral en cuanto al género. UN إعادة النظر في نظم الضرائب والضمان الاجتماعي والتوصل إلى نظام اجتماعي محايد جنسانيا.
    Túnez había ratificado los convenios de la OIT relativos a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en el empleo y la profesión y a la igualdad en materia de remuneración y de seguridad social. UN وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    Túnez había ratificado los convenios de la OIT relativos a la igualdad de trato de nacionales y extranjeros en el empleo y la profesión y a la igualdad en materia de remuneración y de seguridad social. UN وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    En los sectores de industria y servicios, sobre todo en el sector informal, las mujeres y los niños empleados están por lo general privados de toda forma de derechos sociales y de seguridad social. UN وفي قطاعي الصناعة والخدمات، وخصوصا في القطاع غير الرسمي، يغلب أن تكون النساء واﻷطفال العاملون محرومين من جميع أشكال الحقوق الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    El Gobierno ha adoptado importantes medidas para mejorar la situación de las familias con hijos mediante la reforma del sistema tributario y de seguridad social. UN وقد اتخذت الحكومة بالفعل تدابير هامة تستهدف تحسين حالة اﻷسر التي بها أطفال من خلال إصلاح نظام الضرائب والضمان الاجتماعي.
    - invertir los activos del Fondo de Pensiones y de seguridad social en proyectos que tengan beneficios garantizados. UN - الاهتمام باستثمار أموال صندوق المعاشات والضمان الاجتماعي في مشروعات ذات نفع مضمون؛
    111. Algunas organizaciones civiles también han creado sus propios centros de seguro social y de seguridad social. UN 111- كما أنشأت بعض المنظمات الأهلية مراكزها الخاصة بها في مجال التأمينات والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    Esa cuestión constituye, pues, otra preocupación fundamental del Gobierno, que viene prestando atención prioritaria al empleo, el alojamiento y la salud de los jóvenes, en particular de los desmovilizados, al apoyo a las familias jóvenes y a la instauración de un sistema de subsidios y de seguridad social. UN وهذا يشكل بالتالي مبعث قلق آخر بالنسبة للحكومة. فهي تدرج، من بين أولوياتها، عمالة الشباب وإسكانهم وصحتهم ولا سيما من تعرضوا منهم للتسريح، ومساندة الأسر الشابة، وإقامة نظام للإعانات والضمان الاجتماعي.
    Está extendida la preocupación de que los actuales sistemas de pensiones y de seguridad social no sean sostenibles a largo plazo y en algunos casos crea tensiones en cuanto a la asignación de recursos y la prestación de servicios. UN وهناك شواغل سائدة من أن نظم المعاش التقاعدي والضمان الاجتماعي لم تعد قابلة للاستدامة في الأجل الطويل، بل أن ذلك يثير، في بعض الحالات، توترات فيما يتعلق بتخصيص الموارد وتوفير الخدمات.
    f) El empleador se compromete a cumplir todas las obligaciones legales pertinentes de conformidad con la legislación laboral y de seguridad social en vigor en el país de empleo. UN (و) يلتزم صاحب العمل بجميع الواجبات القانونية المطلوبة في تشريعات العمل والتأمينات الاجتماعية النافذة في بلد العمل.
    153. Tienen derecho a la seguridad económica las personas que viven solas, es decir, una familia cuyos ingresos se sitúan por debajo del nivel de seguridad social determinado por la Ley de protección social y de seguridad social de los ciudadanos de la República de Serbia. UN 153- التمتع بالأمن المالي حقّ لكل شخص يعيش وحيدا ولكل أسرة إذا كان مستوى دخل أي منهما دون مستوى الضمان الاجتماعي الذي يحدده قانون الرعاية الاجتماعية وتوفير الضمان الاجتماعي لمواطني جمهورية صربيا.
    Sueldos y aportaciones a planes de pensiones y de seguridad social durante períodos de inactividad UN ١٣٠ 48 بيزو فلبينيا الرواتب ومساهمة الرعاية والمساهمات الاجتماعية
    138. La reclamación por sueldos y aportaciones a planes de pensiones y de seguridad social durante períodos de inactividad se resumen en el cuadro 16. UN ١٣8- ويبين الجدول ١6 الوارد أدناه المطالبة بتعويضات عن الرواتب والرعاية والمساهمات الاجتماعية غير المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more