De esa manera, estas podrán acogerse a programas de protección social y de seguros. | UN | وسيعطي هذا التسجيل العاملات من المنزل الحق في برامج الحماية الاجتماعية والتأمين. |
A raíz de esos cambios han aumentado los recursos necesarios en concepto de gastos de alquiler y de seguros. | UN | ونجم عن هذه التغييرات احتياجات إضافية فيما يتعلق بتكاليف الاستئجار والتأمين. |
La comparación de los gastos estimados y efectivos de alquiler y de seguros se indican los cuadros 4 y 5. | UN | وترد في الجدولين ٤ و ٥ مقارنة بين التكاليف التقديرية والتكاليف الفعلية للاستئجار والتأمين. |
Las mujeres participaban cada vez más en sectores como servicios financieros, bancarios y de seguros, que estaban mejor remunerados. | UN | أما عدد النساء العاملات في قطاعات مثل قطاعات الخدمات المالية والمصرفية وخدمات التأمين فما زال يتزايد، حيث الأجور أعلى مما عليه في القطاعات الأخرى. |
Por " servicios " se entiende en un sentido general el acceso a lugares públicos, atención bancaria y de seguros, entretenimiento, viajes, transporte, atención profesional, educación, utilización de instalaciones y provisión de alojamiento y clubes registrados. | UN | وتعرف الخدمات بصفة عامة بحيث تشمل إمكانية الوصول إلى الأماكن العامة، والحصول على الخدمات المصرفية وخدمات التأمين والترفيه والسفر والنقل والخدمات المهنية والتعليم والتصرف في العقارات وتوفير الإقامة والنوادي المرخّص بها. |
- Las instituciones bancarias y de seguros se esfuercen aún más por promover acuerdos sobre seguros de almacén a almacén para los cargamentos en tránsito; | UN | ● أن تبذل المؤسسات المصرفية والتأمينية مزيدا من الجهود لتعزيز ترتيبات التأمين على البضائع العابرة بين مستودع وآخر؛ |
A partir de 1994, se incluyeron las instituciones financieras tales como los bancos, las empresas financieras y de seguros. | UN | واعتباراً من عام 1994 فصاعداً، أُدرجت المؤسسات المالية كالمصارف ومؤسسات التمويل وشركات التأمين. |
Debido a esto, los empleados recibieron sueldos netos, sin deducciones por concepto de planes de pensiones y de seguros médicos. | UN | ونتيجة لذلك تلقى أولئك الموظفون مرتباتهم الصافية بدون اقتطاعات لصالح نظامي المعاشات التقاعدية والتأمين الطبي. |
Los cursos que atraen a un mayor número de mujeres son, entre otros, los relativos a la administración bancaria y de seguros, la industria hotelera y el comercio mayorista y minorista. | UN | وتتضمن الفروع التي تجتذب غالبية المتدربات من اﻹناث اﻷعمال المصرفية والتأمين وصناعة الفنادق وتجارة الجملة والتجزئة. |
ii) Los gastos habituales de transporte y de seguros, así como los gastos conexos en que se incurra en el país importador; | UN | ' ٢ ' التكاليف العادية للنقل والتأمين والتكاليف المرتبطة المتكبدة داخل بلد الاستيراد؛ |
:: Asesoramiento y orientación a las misiones y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cuestiones de contabilidad y de seguros | UN | :: تقديم المشورة والإرشاد إلى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل المحاسبة والتأمين |
Asesoramiento y orientación a las misiones y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cuestiones de contabilidad y de seguros | UN | تقديم المشورة والتوجيه إلى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المحاسبية والتأمين |
Otros gastos de personal, como los de rescisión de nombramientos y de seguros después de la separación del servicio, se consideran gastos fijos. | UN | وتعتبر تكاليف الموظفين الأخرى مثل تكاليف إنهاء الخدمة والتأمين بعد الخدمة تكاليف ثابتة في جميع المكاتب. |
También existen reglamentos e instituciones de sectores específicos, por ejemplo el sector bancario y de seguros. | UN | وثمة أيضاً عدد من اللوائح الخاصة بقطاعات ومؤسسات معينة تشمل ميادين كالمصارف والتأمين. |
Obligaciones de los capitanes de buques y las empresas de transporte y de seguros | UN | الواجبات المترتبة على ربابنة السفن ووكالات الشحن والتأمين |
Como las exportaciones dominantes son las de productos básicos y como estas exportaciones hacen un uso intensivo del transporte, los mayores gastos de transporte y de seguros implican una reducción equivalente de los ingresos de exportación. | UN | وبما أن غالبية الصادرات تتمثل في السلع الأساسية ومثل هذه الصادرات تعتمد على كثافة النقل فإن ارتفاع مدفوعات النقل وخدمات التأمين يعني خفضاً مقابلاً للحصائل من الصادرات. |
Exportaciones de servicios financieros y de seguros | UN | صادرات الخدمات المالية وخدمات التأمين |
En la actualidad, los gastos de los países en desarrollo sin litoral en servicios de transporte y de seguros como parte de las ganancias totales de exportación son, en promedio, el doble de los de los países en desarrollo en conjunto, y el triple de los de las economías desarrolladas. | UN | وفي الوقت الحالي تبلغ نفقات البلدان النامية غير الساحلية على النقل وخدمات التأمين كجزء من إجمالي عائدات التصدير، في المتوسط، ضعف نفقات البلدان النامية بأكملها، وثلاثة أضعاف نفقات البلدان المتقدمة النمو. |
vi) modernización de los procedimientos bancarios y de seguros, en relación con las operaciones de transporte multimodal, a fin de facilitar el movimiento de mercancías; y | UN | `٦` تحديث الاجراءات المصرفية والتأمينية المرتبطة بعمليات النقل المتعدد الوسائط لتيسير حركة البضائع؛ |
- Las instituciones bancarias y de seguros se esfuercen aún más por promover acuerdos sobre seguros de almacén a almacén para los cargamentos en tránsito; | UN | ● أن تبذل المؤسسات المصرفية والتأمينية مزيدا من الجهود لتعزيز ترتيبات التأمين على البضائع العابرة بين مستودع وآخر؛ |
El DST está aceptado ya como un elemento importante del control financiero de las compañías de seguros sobre la vida y de seguros contra daños en el Canadá. | UN | وأصبح اختبار الملاءة الدينامي مقبولاً اﻵن كعنصر هام من عناصر الرقابة المالية على شركات التأمين على الحياة وشركات التأمين العام في كندا. |
Se ha de desarrollar y alentar la función de los sectores bancario y de seguros en el turismo sostenible. | UN | كما ينبغي تطوير وتشجيع دور القطاع المصرفي وقطاع التأمين في السياحة المستدامة. |
Para entonces, el 35% trabajaba en el turismo, el 23,5% en servicios comunitarios, sociales y personales, el 18% en la construcción y el 5,2% en el sector financiero y de seguros. | UN | وفي ذلك الوقت كان 35 في المائة منهم يعملون في قطاع السياحة و 23.5 في المائة في خدمة المجتمع والخدمات الاجتماعية والشخصية و 18 في المائة في مجال البناء و 5.2 في المائة في القطاع المالي والتأمينات. |
Actividades financieras y de seguros | UN | الأنشطة المالية وأنشطة التأمين |
Esto exige un sistema bancario y de seguros en funcionamiento y lo suficientemente desarrollado así como un marco regulador apropiado. | UN | ويستلزم هذا أنظمة مصرفية وتأمينية فعالة ومتقدمة بصورة كافية وكذلك إطارا تنظيميا مناسبا. |
La presente Ley no será aplicable a un procedimiento relativo a [indíquense todas las clases de entidades sometidas en este Estado a un régimen especial de la insolvencia, tales como sociedades bancarias y de seguros, y que se desee excluir de la presente Ley]. | UN | ٢ - لا ينطبق هذا القانون على إجراء يتعلق ]تدرج أسماء أي مؤسسات مثل المصارف أو شركات التأمين التي تخضع لنظام خاص لﻹعسار في هذه الدولة، والتي تود هذه الدولة استبعادها من مجال تطبيق هذا القانون[. |
Los servicios financieros (bancarios y de seguros) muestran un reducido nivel de compromisos regionales en el marco del AGCS y más allá de este acuerdo, y los servicios bancarios tienen un nivel particularmente bajo de compromisos en los ACR. | UN | وتظهر الخدمات المالية (التأمين والمصارف) مستوى متواضعاً من الالتزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والالتزامات الإقليمية الإضافية إلى الالتزامات المعقودة في إطار هذا الاتفاق، حيث سجل القطاع المصرفي مستوى متدنياً للغاية من الالتزامات بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية. |