"y de sus vectores en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وناقﻻت
        
    • ووسائل إيصالها في
        
    • ووسائل إيصالها من
        
    • ووسائل ايصالها من
        
    • ومنظومات إطلاقها في
        
    • هذه اﻷسلحة من
        
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN وإذا كان على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف.
    c) No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos UN )ج( عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها من جميع جوانبه
    c) No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos UN )ج( عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل ايصالها من جميع جوانبه
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN 2 - وفي حين تحتاج بلدان منطقة الشرق الأوسط إلى اتخاذ مبادرة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها في الشرق الأوسط، فإن الانضمام إلى المعاهدات والصكوك القائمة يعتبر خطوة في طريق تحقيق هذا الهدف.
    c) No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos UN عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN وإذا كان على بلدان الشرق الأوسط أن تبادر إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط فإن العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها يمثلان خطوة صوب تحقيق هذا الهدف.
    Turquía acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares, establecidas de manera libre, y en este contexto apoya el principio de establecimiento de una zona efectivamente verificable libre de armas de destrucción masiva y de sus vectores en Oriente Medio. UN وترحب تركيا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، يتم التوصل إليها عن طيب خاطر، وفي هذا السياق فإنها تؤيد من حيث المبدأ إنشاء منطقة يمكن التحقق منها بفعالية خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Respaldamos el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en Oriente Medio efectivamente verificable y alentamos todos los esfuerzos por alcanzar un entendimiento regional común respecto de este proyecto con la participación de todas las partes interesadas. UN وندعم إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بفعالية، ونشجع كل الجهود الرامية إلى وضع تفاهم إقليمي مشترك بشأن هذا المشروع، وذلك بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    Recordando que en el preámbulo del TNP se hace referencia a la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, la cuestión de la proliferación de las armas nucleares debería abordarse de manera conjunta con la cuestión de la proliferación de sus vectores. UN 43 - وإذ نذكِّر بأن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من الترسانات الوطنية، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية يجب أن تعالج بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    b) Deseando facilitar la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de las reservas existentes de tales armas y la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales, UN ب) ورغبةً منها في تسهيل وقف صنع الأسلحة النووية، وتصفية المخزونات الموجودة، وإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من ترساناتها الوطنية،
    “... la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de todas las reservas existentes de tales armas y la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales en virtud de un tratado de desarme general y completo ...” [resolución 2373 (XXII), anexo, undécimo párrafo del preámbulo] UN زيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا[ لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل إيصالها من اعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبــة دوليـــة شديدة فعالة " . )القرار ٢٣٧٣ )د - ٢٢(، المرفق، الفقرة الحادية عشرة من الديباجة(.
    Deseando promover la disminución de la tirantez internacional y el robustecimiento de la confianza entre los Estados con objeto de facilitar la cesación de la fabricación de armas nucleares, la liquidación de todas las reservas existentes de tales armas y la eliminación de las armas nucleares y de sus vectores en los arsenales nacionales en virtud de un tratado de desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional, UN ورغبة منهم في زيادة تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلا لوقف صنع اﻷسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، وﻹزالة اﻷسلحة النووية ووسائل ايصالها من اعتدتها القومية تنفيذا لمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة فعالة،
    Aunque los países del Oriente Medio tendrían que tomar la iniciativa de crear una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores en el Oriente Medio, la participación en los tratados e instrumentos existentes y la adhesión a esos tratados e instrumentos sería un paso hacia la consecución de ese objetivo. UN 2 - وفي حين تحتاج بلدان منطقة الشرق الأوسط إلى اتخاذ مبادرة لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها في الشرق الأوسط، فإن الانضمام إلى المعاهدات والصكوك القائمة يعتبر خطوة في طريق تحقيق هذا الهدف.
    Como ustedes recordarán, el año pasado la delegación de México presentó un proyecto de resolución sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more