"y de tecnología de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتكنولوجيا المعلومات
        
    • وموارد تكنولوجيا المعلومات
        
    • وفي مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • ونظم تكنولوجيا المعلومات
        
    • وخدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • والدعم بتكنولوجيا المعلومات
        
    • والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • والخاصة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • ومعدات تكنولوجيا المعلومات
        
    • وفي مجال دعم تكنولوجيا المعلومات
        
    • وشبكة تكنولوجيا المعلومات
        
    • مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Sección de Comunicaciones y de tecnología de la información UN الهندسية قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Dos esferas en que esta situación era evidente eran las de adquisiciones y de tecnología de la información. UN وثمة مجالان يظهر فيهما ذلك بوضوح هما المشتريات وتكنولوجيا المعلومات.
    Ha surgido la posibilidad de saltear varias de las etapas tradicionales del desarrollo con la introducción del analfabetismo mundial en materia de informática y de tecnología de la información. UN وقد برزت فرصة لتخطي مراحل متعددة للتنمية من خلال نشر تعليم الحاسوب وتكنولوجيا المعلومات على مستوى العالم.
    Sigue haciéndose hincapié en los resultados del desarrollo, la integración de la experiencia adquirida, el ajuste sustantivo, la determinación de los riesgos fundamentales y los recursos humanos, financieros, de capacitación y de tecnología de la información necesarios. UN وظل التركيز منصبا على نواتج التنمية ودمج الدروس المستفادة والاتساق الموضوعي وتحديد المخاطر الرئيسية وتوفير ما يلزم من موارد للتدريب ومن الموارد البشرية والمالية وموارد تكنولوجيا المعلومات لتقديم الدعم له.
    : Mayor eficiencia y eficacia del apoyo administrativo, logístico y de tecnología de la información y las comunicaciones prestado por la Base a las operaciones de mantenimiento de la paz, a otras misiones sobre el terreno y al recinto de la BLNU UN الإنجاز المتوقع: زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي توفره قاعدة اللوجستيات لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ومجمع القاعدة
    i) Mantener la estrategia de gestión de la información y de tecnología de la información de la organización en armonía con su plan de actividades institucionales; UN `1 ' إبقاء استراتيجية إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالمنظمة متوائمة مع خطط عملها؛
    Los servicios de seguridad y de tecnología de la información de la ONUV han elaborado el concepto y diseño para la implantación de las medidas necesarias. UN فقد قام قسما الأمن وتكنولوجيا المعلومات التابعان لليونوف بصوغ فكرة وتصميم عملية تنفيذ التدابير الضرورية.
    El puesto se necesita para prestar apoyo administrativo y de tecnología de la información a los equipos de investigación de la Dependencia de Investigaciones de Viena. UN وتلزم الوظيفة لتوفير الدعم في مجال الشؤون الإدارية وتكنولوجيا المعلومات إلى أفرقة التحقيق بوحدة التحقيقات في فيينا.
    Además, la reducción de las actividades de la Misión también debería reflejarse en el ciclo de sustitución del equipo de comunicaciones y de tecnología de la información. UN وعلاوة على ذلك، فإن تخفيض أنشطة البعثة يجب أن ينعكس كما يجب في دورة استبدال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Ese trabajo alternativo toma mucho tiempo, requiere gran cantidad de mano de obra y conocimientos financieros y de tecnología de la información altamente especializados. UN ويستغرق هذا العمل الكثير من الجهد والوقت وهو كثيف الاستخدام للعمالة ويتطلب موارد في مجال المالية وتكنولوجيا المعلومات رفيعة المستوى.
    Los servicios de instalaciones y de tecnología de la información tendrán por objetivo prestar el apoyo necesario en relación con las estrategias y las actividades previstas. UN وستهدف خدمات المرافق وتكنولوجيا المعلومات إلى توفير مستويات الدعم اللازمة فيما يتصل بالاستراتيجيات والأنشطة المقررة.
    y racionalización de la infraestructura de comunicaciones y de tecnología de la información. UN مواصلة توحيد الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتنميطها وتبسيطها.
    Otras calificaciones Excelentes conocimientos de programas informáticos y de tecnología de la información UN ملم إلماما ممتازا بالبرمجيات الحاسوبية وتكنولوجيا المعلومات
    Hay una necesidad crítica e inmediata de capacidad de comunicaciones estratégicas y de tecnología de la información. UN وهناك حاجة ماسة وفورية لتزويد البعثة بقدرة استراتيجية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Gestión institucional financiera, administrativa y de tecnología de la información y las comunicaciones UN إدارة الشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشؤون الإدارية في المؤسسة
    Objetivo: Velar por la calidad y la rendición de cuentas en la planificación y ejecución de programas del PNUMA y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las asociaciones de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y la estrategia de mediano plazo. UN الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Logros previstos: Mayor eficiencia y eficacia del apoyo administrativo, logístico y de tecnología de la información y las comunicaciones prestado por la BLNU a las misiones de mantenimiento de la paz, a otras operaciones sobre el terreno y a la propia Base UN الإنجاز المتوقع: زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي توفره قاعدة اللوجستيات لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ولمجمع قاعدة اللوجستيات
    Las delegaciones destacaron como adelantos considerables las mejoras de los sistemas de gestión financiera y de tecnología de la información. UN ١٠٦ - وتم تسليط الضوء على التحسينات التي ادخلت على اﻹدارة المالية ونظم تكنولوجيا المعلومات بوصفها تطورات مهمة من جانب الوفود.
    La capacidad de proporcionar servicios jurídicos, de conferencias y de tecnología de la información a las Partes, el proceso intergubernamental y la secretaría debe ser acorde a las demandas crecientes en términos de volumen y de complejidad. UN ويجب أن تكون القدرة على توفير الخدمات القانونية وخدمات المؤتمرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات للأطراف وللعملية الحكومية الدولية وللأمانة متناسبة مع تنامي الطلبات من حيث الحجم والتعقيد.
    El Comité Especial reconoce las dificultades que enfrenta la Organización para proporcionar apoyo logístico, administrativo y de tecnología de la información y las comunicaciones a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 211 - تدرك اللجنة الخاصة التحديات التي تواجهها المنظمة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والدعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام.
    Actualmente el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporciona apoyo logístico, administrativo y de tecnología de la información y las comunicaciones a 32 operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales sobre el terreno, incluida la Misión de la Unión Africana en Somalia. UN تقدم إدارة الدعم الميداني حاليا الدعم اللوجستي والإداري والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى 32 من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الميدانية، بما فيها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El objetivo del apoyo a los programas es, por tanto, asegurar la calidad y la responsabilidad en la planificación y ejecución de programas del PNUMA, y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las modalidades de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y presupuesto y en la estrategia de mediano plazo. UN ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El aumento de 7.500 dólares obedece a la necesidad de comprar muebles y equipo de oficina y de tecnología de la información para los titulares de los puestos cuya creación se propone. UN 390 - تتعلق الزيادة البالغة 500 7 دولار باقتناء ما يلزم من أثاث المكاتب ومعدات تكنولوجيا المعلومات لشاغلي الوظائف الجديدة المقترحة.
    1.1 Mayor eficiencia y eficacia del apoyo administrativo, logístico y de tecnología de la información y las comunicaciones prestado por el Centro Mundial de Servicios a las operaciones de mantenimiento de la paz, a otras misiones sobre el terreno y al propio Centro UN 1-1 زيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي وفي مجال دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي يوفره مركز الخدمات العالمية لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية ومركز الخدمات العالمية
    Funcionamiento de redes de centros de comunicaciones y de tecnología de la información UN عمليات محور الاتصالات وشبكة تكنولوجيا المعلومات
    Los logros en materia de adquisiciones y de tecnología de la información y las comunicaciones han servido de base para formular orientaciones a nivel mundial que otros países pueden aplicar en el marco de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo por lograr mayor eficiencia y eficacia en las operaciones de las oficinas en los países. UN وقد صدرت التطورات في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشراء الآن كتوجيه عالمي متاح لبلدان أخرى بشأن الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية في عمليات المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more