"y de tecnologías" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتكنولوجيات
        
    • وتكنولوجيات
        
    • وتقانات
        
    Se ha reducido la formulación de nuevas políticas y se han demorado los trabajos relativos a la transferencia de experiencia y de tecnologías, debido a la menor capacidad del Programa para organizar consultas interregionales. UN وتم تقليص أنشطة وضع السياسات الجديدة؛ وأرجئ نقل الخبرات والتكنولوجيات بسبب تقلص القدرة على تنظيم المشاورات اﻷقاليمية.
    iii) promoción, desarrollo y aumento del uso de las energías renovables y de tecnologías novedosas ambientalmente racionales; UN `٣` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة والتكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً؛
    iii) promoción, desarrollo y aumento del uso de las energías renovables y de tecnologías novedosas ambientalmente idóneas; UN `٣` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة والتكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً؛
    Ello supone la utilización de tecnologías de combustión de alto rendimiento, y de tecnologías y procesos industriales de alto rendimiento energético, así como la promoción del uso económico de la energía. UN ويتضمن هذا إدخال تكنولوجيات للاحتراق عالية الكفاءة وتكنولوجيات وعمليات صناعية تتسم بالكفاءة من حيث الطاقة وتعزيز حفظ الطاقة.
    iv) investigación, promoción, desarrollo y aumento del uso de formas nuevas y renovables de energía, de tecnologías de secuestro del dióxido de carbono y de tecnologías avanzadas y novedosas que sean ecológicamente racionales; UN `٤` إجراء البحوث بشأن اﻷشكال الجديدة والمتجددة من الطاقة وتكنولوجيات تنحية ثاني أوكسيد الكربون والتكنولوجيات المتقدمة والمبتكرة السليمة بيئياً وتشجيعها وتطويرها وزيادة استخدامها؛
    Alentar la producción y el uso sostenibles y promover la transferencia, aplicación y adopción de políticas de prevención de la contaminación y de tecnologías de producción menos contaminante, en particular las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN 43 - تشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين، والنهوض بنقل، وتنفيذ وتبني سياسات منع التلوث وتقانات الإنتاج الأنظف، خاصة أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية (BAT/BEP).
    - promoción de las fuentes de energía renovable y de tecnologías ecológicamente racionales; UN تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛
    No podemos fracasar, no debemos fracasar porque la humanidad ha acumulado un arsenal sin precedentes de conocimientos científicos y técnicos y de tecnologías capaces de producir mucho más de lo que necesitamos. UN ولا نستطيع أن نفشل. ولا ينبغي لنا أن نفشل، لأن البشرية جمعت مخزونا غير مسبوق من المعارف العلمية والدراية التقنية والتكنولوجيات القادرة على إفساح طريق يتجاوز احتياجاتنا.
    El control de las exportaciones de armas y de tecnologías sensibles se encuadra plenamente en este enfoque. UN ويندرج تماما في إطار هذا المسعى الأخير فرض رقابة على صادرات الأسلحة والتكنولوجيات الحساسة.
    iii) El empleo de energías nuevas y renovables y de tecnologías limpias; UN ' 3` استخدام الطاقات الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات النظيفة؛
    La prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa y de tecnologías y materiales conexos es un objetivo importante, teniendo en cuenta la amenaza del terrorismo internacional. UN إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها، هو هدف هام بالنظر إلى تهديد الإرهاب الدولي.
    * Mejoramiento de la preparación para casos de desastre mediante el uso de los conocimientos tradicionales y de tecnologías nuevas UN :: تعزيز مستوى التأهب للكوارث من خلال استخدام المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛
    :: Promover el comercio lícito y responsable de material de defensa y de tecnologías de doble uso, y prevenir el tráfico ilícito. UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    En el Decenio se llevará a cabo una intensa actividad mundial con el objeto de promover la investigación, el desarrollo, la comercialización y la utilización racional de la energía renovable y de tecnologías basadas en el Programa de Acción. UN وسيتميز هذا العقد بنشاط عالمي مكثف يرمي إلى تعزيز البحث والتطوير، وإضفاء الصبغة التجارية، والاستخدام الرشيد على الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المستندة إلى برنامج العمل.
    70. La disponibilidad de materias primas y de tecnologías parece también influir sobre el costo de la observancia. UN ٠٧- وكذلك، سيكون لتوافر المواد الخام والتكنولوجيات أثر في تكلفة الامتثال.
    Sería menester continuar los estudios sobre la transferencia de armamentos y de tecnologías relacionadas con la defensa a fin de, entre otras cosas, determinar con más exactitud qué tecnologías nuevas pueden convertirse en objeto de control y limitación en los próximos 10 ó 20 años. UN وينبغي مواصلة إجراء مزيد من الدراسات في مجال نقل اﻷسلحة والتكنولوجيات المتصلة بالدفاع خصوصا بهدف تحسين تحديد تلك التكنولوجيات الناشئة التي قد تصبح موضع مراقبة أو تقييد في غضون ١٠ إلى ٢٠ سنة من اليوم.
    Además, constituye un primer paso importante para abordar el acuciante problema de la proliferación de misiles, sin excluir otras niciativas más ambiciosas, como el proyecto de establecer un sistema de control mundial de la no proliferación de misiles y de tecnologías de misiles. UN وتعد من ثم خطوة أولى مهمة لمعالجة المشكلة الملحة المتعلقة بانتشار القذائف، وذلك دون استبعاد المبادرات الأكثر طموحا مثل مشروع شبكة المراقبة العالمية لعدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Fue la Federación de Rusia quien propuso el establecimiento de un sistema de control mundial de la no proliferación de misiles y de tecnologías de misiles. UN 63 - وثمة اقتراح من الاتحاد الروسي بإنشاء شبكة المراقبة العالمية لعدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    vi) Investigación, promoción, desarrollo y aumento del uso de formas nuevas y renovables de energía, de tecnologías de secuestro del dióxido de carbono y de tecnologías avanzadas y novedosas que sean ecológicamente racionales; UN `6` إجراء بحوث بشأن أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة وتكنولوجيات حبس ثاني أكسيد الكربون والتكنولوجيات السليمة بيئياً المتقدمة والمبتكرة، وتعزيز أشكال الطاقة والتكنولوجيات هذه وتطويرها وزيادة استخدامها؛
    vi) Investigación, promoción, desarrollo y aumento del uso de formas nuevas y renovables de energía, de tecnologías de secuestro del dióxido de carbono y de tecnologías avanzadas y novedosas que sean ecológicamente racionales; UN `6` إجراء البحوث بشأن الأشكال الجديدة والمتجددة من الطاقة وتكنولوجيات تنحية ثاني أوكسيد الكربون والتكنولوجيات المتقدمة والمبتكرة السليمة بيئياً وتعزيزها وتطويرها وزيادة استخدامها؛
    50. Alentar la producción y el uso sostenibles y promover la transferencia, aplicación y adopción de políticas de prevención de la contaminación y de tecnologías de producción menos contaminante, en particular las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN 50 - تشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين، والنهوض بنقل، وتنفيذ وتبني سياسات منع التلوث وتقانات الإنتاج الأنظف، خاصة أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية (BAT/BEP).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more