"y decisivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحاسمة
        
    • والحاسمة
        
    • وحاسم
        
    • وحازمة
        
    • والحاسم
        
    • وقرارات لمواجهة
        
    Es importante que las partes sobre el terreno demuestren ahora su pleno compromiso con estos acuerdos adoptando medidas concretas y decisivas. UN ومن المهم الآن أن تثبت الأطراف على أرض الواقع التزامها الكامل بهذين الاتفاقين من خلال خطوات عملية وحاسمة.
    Ello es particularmente cierto en situaciones relacionadas con la paz y la seguridad, donde con frecuencia se precisan medidas rápidas y decisivas. UN وهذا يصح بشكل خاص في حالات تتعلق بالسلم والأمن، حيث يكون المطلوب في أغلب الأحيان اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة.
    A ese fin, los gobiernos tendrán que dar muestras de flexibilidad en sus posiciones de negociación y estar dispuestos a adoptar medidas rápidas y decisivas. UN ولتحقيق هذا الغرض، يجب على الحكومات أن تكون مرنة في مواقفها التفاوضية وأن تكون مستعدة لاتخاذ تدابير سريعة وحاسمة.
    El proceso del Grupo de los 20, junto con las rápidas y decisivas acciones que conllevó, ayudaron a evitar una recesión económica mundial el año pasado. UN وقد ساعدت عملية مجموعة العشرين والإجراءات السريعة والحاسمة التي اتخذتها في منع حدوث كساد اقتصادي عالمي العام الماضي.
    Sin embargo, es necesario emprender acciones conjuntas y decisivas para seguir mejorando la acción humanitaria y evitar las crisis desde el comienzo. UN ومـع ذلك، هناك حاجة لعمل مشترك وحاسم من أجل مزيد من تحسيـن العمل الإنساني ومنع وقوع الأزمات من البداية.
    La adopción de medidas rápidas y decisivas era un elemento esencial del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio de 2004. UN ويشكِّل اتخاذ إجراءات سريعة وحازمة عنصراً أساسياً من خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية لعام 2004.
    Expresa la esperanza de que se adopten medidas eficaces y decisivas para borrar las secuelas de la política de apartheid. UN وتعرب عن أملها في أن تُتخذ تدابير فعالة وحاسمة للقضاء على عواقب سياسة الفصل العنصري.
    Las distinciones son tenues, pero son pertinentes, válidas y decisivas. UN إن الفوارق دقيقة ولكنها مع ذلك هامة وصحيحة وحاسمة.
    La experta alienta la adopción de medidas nuevas y decisivas en esta esfera. UN وشجعت على اعتماد تدابير جديدة وحاسمة في هذا الميدان.
    Es preciso, por lo tanto, adoptar terapéuticas de urgencia, medidas rápidas y decisivas para conjurar ese riesgo, para contrarrestar esa posibilidad. UN ولذا يجب علينا اتخاذ تدابير عاجلة ـ تدابير سريعة وحاسمة ـ بغية تفادي هذا الخطر.
    Señor Presidente, es necesario adoptar medidas nuevas y decisivas. UN لقد أصبح من الضروري سيدي الرئيس اتخاذ خطوات جديدة وحاسمة.
    El Gobierno de Malasia reiteró que estaba decidido a adoptar medidas preventivas firmes y decisivas contra los grupos y las personas del país de los cuales se demostrara que mantenían relaciones con grupos terroristas. UN وأكدت من جديد التزامها باتخاذ إجراءات وقائية حازمة وحاسمة ضد الجماعات والأفراد الذين تثبت صلتهم بالجماعات الإرهابية.
    Por consiguiente, abogamos por que se tomen medidas de emergencia inmediatas y decisivas. UN وعليه، تدعو إلى اتخاذ تدابير طارئة فورية وحاسمة.
    Por consiguiente, abogamos por que se tomen medidas de emergencia inmediatas y decisivas. UN وعليه، فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير طارئة فورية وحاسمة.
    Se impone la adopción de medidas firmes y decisivas para que la Organización pueda cumplir su mandato. UN وأكد على ضرورة اتخاذ تدابير حازمة وحاسمة حتى يتسنى للمنظمة الاضطلاع بولايتها.
    Djibouti considera que deben adoptarse medidas rápidas y decisivas para impedir que pueda proporcionarse cualquier forma de apoyo, activo o pasivo, a entidades o personas implicadas en actos de terrorismo, sobre todo para el reclutamiento de agentes destinados a grupos terroristas. UN وترى جيبوتي وجوب اتخاذ تدابير فورية وحاسمة لمنع أي شخص من تقديم أي شكل من أشكال الدعم الإيجابي أو السلبي لكيانات أو أشخاص متورطين في أعمال الإرهاب، ولا سيما في تجنيد عملاء لفائدة جماعات إرهابية.
    El Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños es el punto de partida para tomar medidas más amplias y decisivas que promuevan los esfuerzos mundiales para erradicar esos fenómenos. UN ووصف المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال بأنه كان نقطة انطلاق لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات الشاملة والحاسمة لتعزيز الجهود العالمية للقضاء على تلك الظواهر.
    Las acciones concertadas y decisivas han dado resultados importantes. UN وأدت التدابير المنسقة والحاسمة الى تحقيق نتائج هامة .
    El interés general y razones de humanidad común exigen que el Consejo de Seguridad adopte medidas urgentes y decisivas. UN إن مصلحتنا الجماعية وإنسانيتنا المشتركة تتطلبان اتخاذ مجلس الأمن لإجراء عاجل وحاسم.
    Lamentablemente, la comunidad internacional no adoptó medidas oportunas y decisivas para evitar que los trágicos acontecimientos se desencadenaran o se detuvieran una vez que habían comenzado. UN وللأسف، تقاعس المجتمع الدولي عن القيام بأي عمل عاجل وحاسم لمنع وقوع تلك الأحداث المأساوية أو لوضع حد لها بعد وقوعها.
    Ahora, urge tomar medidas inmediatas y decisivas, que salvaguarden las vidas que siguen en peligro. UN ومن الأمور الملحة اليوم أن تتخذ إجراءات فورية وحازمة لحماية الأرواح التي ما زالت معرضة للخطر.
    Es digno de nuestros mayores elogios por sus acciones rápidas y decisivas en cuanto a la crisis alimentaria mundial. UN إنه جدير بأعلى درجات الثناء منا على عمله السريع والحاسم بشأن أزمة الغذاء العالمية.
    El desarme regional y convencional ha alcanzado una nueva dimensión que exige la adopción de medidas urgentes y decisivas, sobre todo al problema de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 5 - وبلغ نزع السلاح على الصعيد الإقليمي وصعيد المعاهدات بعدا جديدا يستلزم اتخاذ تدابير عاجلة وقرارات لمواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more