"y declaraciones interpretativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإعلانات التفسيرية
        
    • وإعلانات تفسيرية
        
    • وإعلاناتها التفسيرية
        
    • والبيانات التفسيرية
        
    Se reserva la posibilidad de hacer un capítulo siguiente de la Guía de la práctica que tratará la formulación de reservas y declaraciones interpretativas. UN وتحتفظ اللجنة بحقها في القيام بذلك في الفصل التالي من دليل الممارسة المتعلق بإصدار التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Se examinó asimismo el octavo informe del Relator Especial relativo al retiro y la modificación de las reservas y declaraciones interpretativas. UN كما أنها بحثت التقرير الثامن للمقرر الخاص الذي يتناول مسألة سحب التحفظات وتعديلها والإعلانات التفسيرية.
    Esta práctica relativamente frecuente se fundaba en los criterios habituales de distinción entre reservas y declaraciones interpretativas. UN وتستند هذه الممارسة المتواترة نسبياً إلى معايير التمييز الاعتيادية بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Esta expresión podía ser engañosa al tratar de distinguir claramente entre reservas y declaraciones interpretativas. UN ويمكن أن تكون هذه العبارة مضللة عند محاولة التمييز بوضوح بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    y declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados 579 UN والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول 769
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas 222 UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 221
    1.3.1. Método para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas 223 UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 223
    Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    1.3.1. Método para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية
    El informe se refiere además a varias cuestiones correspondientes a la formulación de declaraciones interpretativas y declaraciones interpretativas condicionales. UN 42 - وذكر أن التقرير يتناول أيضا عددا من المسائل التي تتصل بإصدار الإعلانات التفسيرية والإعلانات التفسيرية الشرطية.
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3
    1.3.1 Método para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3-1 طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية 1-3-1
    No obstante, si la hipótesis se confirmara, Malí estaría de acuerdo con que no se incluyeran directrices específicas, aunque quizá siguieran existiendo dificultades, como la metodología empleada para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas. UN بيد أنه إذا تأكدت الفردية فإن وفده سيوافق على أنه لا داعي لإدراج مبادئ توجيهية خاصة على الرغم من أنه قد تظل هناك بعض المشاكل مثل كيفية التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Proyecto de directiva 1.3.1 (Método para distinguir entre reservas y declaraciones interpretativas) UN مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 (طريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية)
    1.3 Distinción entre reservas y declaraciones interpretativas UN 1-3 التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية()
    106. El Japón ha formulado reservas y declaraciones interpretativas sobre los tratados y convenciones que figuran a continuación. UN 106- قدمت اليابان تحفظات وإعلانات تفسيرية بشأن المعاهدات والاتفاقيات التالية.
    La delegación del Ecuador desea reiterar el llamado de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países que conforman esta zona para que los Estados poseedores de armas nucleares retiren de los protocolos del Tratado de Tlatelolco las reservas y declaraciones interpretativas unilaterales y a que se respete el carácter desnuclearizado de esta zona. UN ويكرر وفد بلده دعوة رؤساء دول وحكومات المنطقة للدول الحائزة أسلحة نووية لسحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية الانفرادية بشأن معاهدة تلاتيلولكو ولاحترام طبيعة هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    - Protocolos a los Tratados de establecimiento de zonas libres de armas nucleares y declaraciones interpretativas UN بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبيانات التفسيرية بشأنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more