"y declaraciones presidenciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبيانات الرئاسية
        
    • وبياناته الرئاسية
        
    Más preocupante aún es la aparente división del mundo en esferas de influencia, de manera tal que cada miembro permanente tiene el derecho casi absoluto y exclusivo de proponer proyectos de resolución y declaraciones presidenciales en relación con su propia zona de influencia. UN بل إن ما يدعو إلى المزيد من القلق هو انقسام العالم بشكل واضح إلى مناطق نفوذ، وكل عضو دائم يحظى بحق يكاد أن يكون مطلقا وحصريا في اقتراح مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية المتصلة بمناطق نفوذه بالذات.
    Sobre este tema presentó y negoció varios proyectos de resolución y declaraciones presidenciales durante los años 2005 y 2006, cuando la Argentina fue miembro de dicho órgano. UN وفي هذا الشأن، قدم وناقش العديد من مشاريع القرارات والبيانات الرئاسية خلال عامي 2005 و 2006، عندما كانت الأرجنتين عضوا في الجهاز المذكور.
    La introducción del informe es más sustantiva y, como el año pasado, en los apéndices que enumeran resoluciones y declaraciones presidenciales se consignan las referencias al pertinente capítulo, sección y subsección del informe para cada resolución y declaración presidencial. UN فقد أصبحت المقدمة موضوعية على نحو أكبر، والتذييلات التي كانت تتألف من قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية أصبحت تضم اﻵن اسنادات ترافقية للرجوع الى الفصل والقسم والفرع المعني فيما يتعلق بكل قرار وبيان رئاسي.
    Sin embargo, entre todas estas resoluciones y declaraciones presidenciales, no hay explicación alguna acerca de cómo el Consejo de Seguridad pudo haber tolerado la muerte y la invalidez de miles de personas, generalmente considerado genocidio por la gran mayoría de la humanidad. UN مع ذلك، لا يوجد بين كل هذه القرارات والبيانات الرئاسية أي تفسير يبين كيف أمكن للمجلس أن يقر موت آلاف البشر والتمثيل بهم، وهو أمر اعتبرته الغالبية الساحقة للبشرية إبادة للجنس بصفة عامة.
    En tal sentido, el Consejo de Seguridad debería reajustar lo antes posible su resolución 1528 (2004) y sus resoluciones y declaraciones presidenciales ulteriores. UN وفي هذا الاتجاه، ينبغي لمجلس الأمن أن يعمل في أقرب وقت ممكن على إعادة النظر في قراره 1528 (2004) وقراراته وبياناته الرئاسية اللاحقة.
    Segundo, se examinó críticamente el manejo de esta cuestión en aquellas situaciones de conflicto que se encuentran bajo consideración en el Consejo de Seguridad, y se crearon mejores bases para la inclusión de referencias expresas en las resoluciones y declaraciones presidenciales referidas a situaciones concretas. UN والثاني هو تناول هذه المسألة بنظرة نقدية تحديدا في حالات الصراع الخاضعة لنظر المجلس، ووضع أسس أفضل لإدراج إشارات صريحة في القرارات والبيانات الرئاسية المتصلة بحالات محددة.
    La actual era de mayor cooperación entre las grandes Potencias ha permitido al Consejo de Seguridad desarrollar un intenso trabajo en favor de la paz y la seguridad internacionales mediante la adopción de resoluciones y declaraciones presidenciales en un número claramente superior al pasado. UN إن العهد الحالي من التعاون اﻷكبر بين الدول الكبرى قد مكﱠن مجلس اﻷمن مــن العمل بصورة مكثفة دعما للسلم واﻷمــن الدوليين باتخاذ عـدد أكبــر مــن المقررات والبيانات الرئاسية مما كان عليه الحال في الماضي.
    Pese a las numerosas resoluciones internacionales y declaraciones presidenciales del Consejo de Seguridad sobre esta cuestión, advertimos que la comunidad internacional continúa siendo incapaz de asumir su responsabilidad y de poner fin a esta flagrante agresión contra el pueblo de Bosnia y Herzegovina, agresión que no sólo amenaza a la región de los Balcanes, sino a toda la paz y la seguridad internacionales. UN بالرغم من القرارات الدولية والبيانات الرئاسية العديدة الصادرة عن مجلس اﻷمن بهذا الشأن، نجد أن المجتمع الدولي ما زال عاجزا عن الاضطلاع بمسؤوليته نحو ايقاف هذا العدوان السافر الذي يتعرض له شعب البوسنة والهرسك، والذي لا يهدد بأبعاده منطقة البلقان فحسب وإنما أيضا السلم واﻷمن الدوليين.
    De ahí que sea también importante que el informe anual del Consejo de Seguridad contenga una evaluación sustantiva de la labor de los Comités de Sanciones, en lugar de limitarse a ofrecer una enumeración factual de las resoluciones y declaraciones presidenciales adoptadas en materia de sanciones o sobre medidas coercitivas impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ومن هنا، فمن المهم أيضا أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن تقييما موضوعيا ﻷعمال لجان الجزاءات بدلا من تقديم مجرد سرد وقائعي للقرارات والبيانات الرئاسية المعتمدة فيما يتعلق بالجزاءات أو التدابير القسرية المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    En este contexto, deseamos reiterar la opinión de que el informe anual del Consejo de Seguridad debería contener una evaluación sustantiva de la labor de los comités de sanciones, en lugar de limitarse a ofrecer una enumeración factual de las resoluciones y declaraciones presidenciales aprobadas en materia de sanciones, o de las medidas coercitivas adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وفي هذا الصدد، نود أن نكرر وجهة النظر القائلة بأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن ينبغي أن يتضمن تقييما موضوعيا لعمل لجان الجزاءات بدلا من الاقتصار على إعطاء قائمة وقائعية للقرارات والبيانات الرئاسية التي تعتمد بشأن مسألة الجزاءات، أو التدابير القسرية التي تعتمد بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Asimismo observamos la eliminación de la lista descriptiva de todas las decisiones, resoluciones y declaraciones presidenciales correspondientes al período de un año que precede el período que comprende el informe actual, y nos complace que el informe ya no incluya la relación de los debates sobre cada tema que trató el Consejo en el período que se considera. UN كذلك نلاحظ حذف القائمة الوصفية لجميع القرارات، والبيانات الرئاسية لفترة السنة الواحدة السابقة للفترة التي يغطيها التقرير الحالي، ويسرنا أن التقرير لم يعد يحتوي الحصيلة الحرفية للمناقشات بشأن كل موضوع تعامل معه المجلس خلال الفترة قيد النظر.
    En un empeño constante por detener el círculo vicioso de violencia y estabilizar la situación, el Consejo adoptó medidas mediante la aprobación de una serie de resoluciones y declaraciones presidenciales importantes en las que se pedía una cesación del fuego, la retirada de las tropas israelíes de las ciudades palestinas, el final de todos los actos de violencia y el regreso a un proceso político. UN وضمن الجهود المستمرة لوقف دائرة العنف المفزعة ولتثبيت استقرار الحالة، اتخذ المجلس مجموعة من القرارات والبيانات الرئاسية الهامة، داعيا إلى وقف إطلاق النار وسحب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية وإنهاء جميع أعمال العنف والعودة إلى العملية السياسية.
    Mi delegación acoge con beneplácito los esfuerzos realizados para elaborar un informe anual accesible y de fácil uso del Consejo de Seguridad en el que se pueden encontrar fácilmente los temas que se examinan, el número de sesiones que se les ha dedicado, el número de resoluciones y declaraciones presidenciales aprobadas, los documentos que se han distribuido y las fechas entre otras cosas. UN إن وفدي يرحب بالجهود التي بذلت حتى الآن في سبيل إخراج تقرير سنوي لمجلس الأمن يكون سهل التناول والاستيعاب للجميع، حيث يمكن لأي شخص أن يجد المواضيع المستعرضة، وعدد الجلسات التي عقدت، وعدد القرارات والبيانات الرئاسية المعتمدة، والوثائق التي عممت، والمواعيد، وما إليها.
    Además de aprobar un elevado número de resoluciones y declaraciones presidenciales durante el período que se está examinando, el Consejo celebró reuniones con los países que aportan contingentes con el fin de evaluar las operaciones de mantenimiento de la paz, lo cual permitió una mayor interacción para aumentar la eficacia de esas operaciones. UN فبالإضافة إلى اتخاذ عدد كبير من القرارات والبيانات الرئاسية أثناء الفترة قيد النظر، عقد المجلس جلسات مع البلدان المساهمة بقوات لتقييم عمليات حفظ السلام، مما سمح بقدر أكبر من التفاعل لزيادة فعالية هذه العمليات.
    - Ofrecer la posibilidad de que todos los miembros del Consejo participaran en la preparación de las resoluciones y declaraciones presidenciales que corrieran a cargo del grupo de amigos. UN - فريق الأصدقاء (صياغة القرارات والبيانات الرئاسية التي يعدها فريق الأصدقاء على نحو يسمح لجميع أعضاء المجلس بالمشاركة الكافية).
    - Ofrecer la posibilidad de que todos los miembros del Consejo participaran en la preparación de las resoluciones y declaraciones presidenciales que corrieran a cargo del grupo de amigos. UN - فريق الأصدقاء (صياغة القرارات والبيانات الرئاسية التي يعدها فريق الأصدقاء على نحو يسمح لجميع أعضاء المجلس بالمشاركة الكافية).
    En mi respuesta de fecha 2 de agosto de 1999 al Ministro de Miranda, que también se adjunta (véase el anexo II), expresé mi intención de llevar a la práctica a la brevedad el establecimiento de la oficina de las Naciones Unidas en Angola, cuyo mandato se basaría en las resoluciones y declaraciones presidenciales pertinentes del Consejo de Seguridad sobre Angola. UN وفي الرد الذي وجهته إلى الوزير ميرندا بتاريخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ والمرفق طيه أيضا )انظر المرفق الثاني(، أعربت عن عزمي على الشروع قريبا في إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا، الذي ستستند ولايته إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والبيانات الرئاسية بشأن أنغولا.
    Esta base permite a los usuarios responder rápidamente a las necesidades de investigación e información relacionadas con la labor del Consejo de Seguridad y conversión de los textos de resoluciones del Consejo de Seguridad y declaraciones presidenciales disponibles en el Sistema de Discos Ópticos a formato HTML, que permite concatenar diferentes documentos y descargarlos en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet. UN ويمكن هذا المستعملين من الاستجابة بسرعة لاحتياجات البحث والمعلومات المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن؛ وتحويل نصوص قرارات مجلس اﻷمن والبيانات الرئاسية المتوافرة من نظام اﻷقراص الضوئية الى صيغة لغة برامج النشر على الانترنيت (HTML)، التي تتمتع بالقدرة على وصل الوثائق المختلفة بعضها مع بعض وعلى نقلها الى صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة في شبكة الانترنيت.
    Esta base permite a los usuarios responder rápidamente a las necesidades de investigación e información relacionadas con la labor del Consejo de Seguridad y conversión de los textos de resoluciones del Consejo de Seguridad y declaraciones presidenciales disponibles en el Sistema de Discos Ópticos a formato HTML, que permite concatenar diferentes documentos y descargarlos en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet. UN ويمكن هذا المستعملين من الاستجابة بسرعة لاحتياجات البحث والمعلومات المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن؛ وتحويل نصوص قرارات مجلس اﻷمن والبيانات الرئاسية المتوافرة من نظام اﻷقراص الضوئية الى صيغة لغة برامج النشر على الانترنيت (HTML)، التي تتمتع بالقدرة على وصل الوثائق المختلفة بعضها مع بعض وعلى نقلها الى صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة في شبكة الانترنيت.
    En su carta de fecha 11 de agosto de 1999 (S/1999/871) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el Secretario General indicó que, luego de mantener consultas con el Gobierno de Angola, se proponía establecer una nueva oficina multidisciplinaria de las Naciones Unidas en Angola, cuyo mandato se basaría en las resoluciones y declaraciones presidenciales pertinentes del Consejo de Seguridad sobre Angola. UN وفي رسالة لﻷمين العام مؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٩ S/1999/871)( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، أشار اﻷمين العام إلى أنه اعتزم، بعد إجراء مشاورات مع حكومة أنغولا، الشروع في إنشاء مكتب جديد لﻷمم المتحدة في أنغولا متعدد التخصصات، ستستند ولايته إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والبيانات الرئاسية الصادرة بشأن أنغولا.
    Como señaló el Consejo de Seguridad en varias de sus resoluciones y declaraciones presidenciales relativas a la República Democrática del Congo, debe ponerse fin a la impunidad y los autores de los crímenes como los que se destacan en el informe adjunto (véase anexo) deben comparecer ante la justicia. UN وكما أشار مجلس الأمن في العديد من قراراته وبياناته الرئاسية المتصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا بد من وضع حد للإفلات من العقاب، ولا بد أن يقدم إلى العدالة مرتكبو جرائم مثل تلك التي يسلط عليها الضوء في التقرير المرفق (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more