"y declarado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومبين
        
    • معلن
        
    • ومعلن
        
    • وأُدين
        
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Las suspensiones de esta índole se limitarán a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograrlo. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومقتصراً على الفترة اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión se limitará a un fin específico y declarado y al período necesario para conseguirlo. UN ويكون هذا الوقف مقصوراً على غرض محدد معلن وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    En el sermón dominical, el cura puso los hechos en conocimiento de sus fieles a quienes relató que algunos empresarios agrícolas de los municipios lo han calificado de comunista y declarado enemigo de la clase capitalista, simplemente porque es enemigo de la injusticia. UN فقد قام هذا القسيس في موعظة يوم اﻷحد التي ألقاها بإبلاغ أفراد أبرشيته بالتهديدات الموجهة، فأخبرهم بأن بعض رجال اﻷعمال الزراعيين في المنطقة قد قالوا إنه شيوعي وأنه عدو معلن للطبقة الرأسمالية، لا لسبب إلا لكونه عدوا للظلم.
    Toda suspensión se limitará a un propósito concreto y declarado y al plazo necesario para su cumplimiento. UN ويكون وقف العمل بالمواد محدودا بغرض معيّن ومعلن وللفترة اللازمة لتحقيقه.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del tribunal de distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    Las suspensiones de esta índole se limitarán a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograrlo. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصراً في غرض محدد ومبين ومقتصراً على الفترة اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión de esta índole se limitará a un propósito específico y declarado y al período necesario para lograr ese propósito. UN ويكون أي وقف من هذا القبيل منحصرا في غرض محدد ومبين ومحددا بفترة لازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Toda suspensión se limitará a un propósito concreto y declarado y al plazo necesario para su cumplimiento. UN ويكون وقف العمل بالمواد محدودا بغرض معين ومعلن وللفترة اللازمة لتحقيقه .
    Durante años hemos difundido y declarado nuestra posición. Tenemos la voluntad de hacer la paz y somos los amos de nuestra decisión, que es inquebrantable. El Golán sirio ocupado no es negociable, ni puede servir como moneda de cambio. UN وموقفنا معروف ومعلن منذ سنوات، نحن نملك إرادة صنع السلام، ونملك قرارنا، ومن منطلق ثابت لا يتغير، وهو أن الجولان السوري المحتل ليس موضع تفاوض أو مقايضة، وإقرار استعادته كاملا هو الأساس الذي نبني عليه الترتيبات التي يتطلبها صنع السلام.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del tribunal de distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more