"y decomiso" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمصادرة
        
    • ومصادرتها
        
    • ومصادرة
        
    • وإجراءات المصادرة
        
    Ley sobre la extensión de las posibilidades de incautación y decomiso en cuestiones penales Francés Bosnia y Herzegovina UN القانون المتعلق بتوسيع نطاق إمكانات الضبط والمصادرة في المسائل الجنائية
    La mayoría de los Estados aplican medidas de embargo y decomiso. UN واتخذت معظم الدول تدابير للضبط والمصادرة.
    La administración de los bienes sometidos a embargo preventivo y decomiso corre a cargo del órgano investigador que haya ejecutado el mandamiento. UN ويتولّى إدارة الممتلكات المجمَّدة والمصادرة جهاز التحقيق الذي نفذّ الأمر.
    En su articulo 8 se establece las medidas que los Estados partes deberán adoptar para el control, identificación, detección, incautación y decomiso de fondos y otros activos financieros relacionados con la comisión de actos de terrorismo. UN وتنص الاتفاقية في المادة 8 منها على التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف بغرض مراقبة الأموال وغيرها من الأصول المالية ذات الصلة بلجنة مكافحة الإرهاب وتحديد هويتها وكشفها ومصادرتها واحتجازها.
    Incautación y decomiso de fondos u otros haberes UN حجز الأموال أو غيرها من الأصول ومصادرتها
    15 años o cadena perpetua o pena de muerte y decomiso de bienes UN ٥١ سنة أو مدى الحياة أو الاعدام ومصادرة الممتلكات
    Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN وتنفّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى حسني النية.
    Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. UN وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية.
    Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. UN وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية.
    :: La amplitud del alcance y la práctica de incautación y decomiso del producto del delito, en particular la incautación y el decomiso en función del valor. UN النطاق الواسع والممارسة لضبط ومصادرة عائدات الجريمة، بما في ذلك الحجز والمصادرة على أساس القيمة.
    :: Cómo simplificar los trámites judiciales de embargo preventivo, incautación y decomiso UN :: كيف يمكن تبسيط الإجراءات القانونية للتجميد والحجز والمصادرة
    También puede brindarse cooperación para la ejecución de una orden extranjera de embargo preventivo o de incautación y decomiso. UN والتعاون ممكن أيضاً في إنفاذ الأوامر الأجنبية الصادرة بشأن التجميد أو الحجز والمصادرة.
    Y lo vemos no solo en las leyes sobre registro y decomiso, como ¿cuál es el estándar sobre el cual pueden venir y llevarse tu computadora? Open Subtitles عكس ماهو الحال في العالم المادي لا نجد هذا في قانون التفتيش والمصادرة فقط مثل ما هو الحال اذا ما أخذوا كمبيوترك الشخصي
    También tienen que considerar la emisión de órdenes de detención y decomiso y emitirlas cuando proceda, además de cualquier otra orden que cualquiera de las partes solicite para el trámite adecuado de una causa. UN ومطلوب منهم أيضا النظر في مذكرات الاعتقال والمصادرة وإصدارها، عند الاقتضاء، إلى جانب أية أوامر أخرى يلتمسها أحد اﻷطراف لضمان سير القضايا حسب اﻷصول.
    Identificación, embargo, incautación y decomiso UN الكشف والتجميد والضبط والمصادرة
    Recomendación especial III. Congelación y decomiso de activos terroristas UN التوصية الخاصة الثالثة: تجميد الأصول المملوكة للإرهابيين ومصادرتها
    En la parte VIII se establece la incautación y decomiso de bienes de los terroristas. UN وينص الجزء الثامن على حجز ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها.
    Como en el caso del delito de blanqueo de capitales, la identidad también podía utilizarse de manera fraudulenta para impedir el rastreo y decomiso del producto de la corrupción. UN وكما هو الشأن في غسل الأموال، يمكن اللجوء أيضا إلى التدليس في استعمال الهوية لتجنب تعقب عائدات الفساد ومصادرتها.
    También existen medidas como la incautación y decomiso de armas portadas ilegalmente. UN وتوجد أيضا تدابير من قبيل ضبط ومصادرة الأسلحة التي تحمل بصورة غير مشروعة.
    Cooperación internacional: extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso de bienes UN التعاون الدولي: تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة ومصادرة الأصول
    Embargo preventivo, incautación y decomiso del producto del delito (por regiones) UN تجميد وضبط ومصادرة عائدات الجريمة، حسب المناطق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more