"y defensores de los derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    • ومدافعين عن حقوق الإنسان
        
    Se refirió a numerosas denuncias de agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en 2009. UN وأشارت إلى العديد من ادعاءات الاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2009.
    En particular, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de casos de acoso e intimidación de periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte, y por la negativa a conceder visados de entrada a las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    En particular, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de casos de acoso e intimidación de periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte, y por la negativa a conceder visados de entrada a las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    632. Se informó al Grupo de Trabajo del fenómeno creciente de las desapariciones forzadas o involuntarias de miembros de partidos políticos y defensores de los derechos humanos en Zimbabwe. UN 632- وأُبلغ الفريق العامل عن تصاعد ظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تستهدف أعضاء الأحزاب السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان في زمبابوي.
    57. Según algunos funcionarios y defensores de los derechos humanos, en mayo de 2006 unas 30 personas fueron detenidas en diferentes colinas de la provincia de Muyinga por jefes de colinas y agentes de policía, siguiendo instrucciones de la oficina del SNR de Muyinga. UN 57- نقل عن مسؤولين ومدافعين عن حقوق الإنسان أن زعماء تلال وضباطاً في الشرطة قاموا، في أيار/مايو 2006، بناء على تعليمات صادرة عن مكتب دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا، بإلقاء القبض على مجموعة من نحو 30 شخصاً من مختلف التلال في مقاطعة مويينغا.
    Pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para ofrecer apoyo eficaz a los periodistas, abogados, activistas de la causa de la mujer y defensores de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, que, junto con sus familias y amigos, son muchas veces objeto de intimidación y detenciones arbitrarias, se ven sometidos a juicio sin las debidas garantías y son condenados a muerte. UN وتساءل عن الكيفية التي يتسنى بها للمجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى الصحفيين، والمحامين، والناشطات، والمدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، والذين كثيرا ما يصبحون هم وأسرهم وأصدقاؤهم، هدفا للترويع والاحتجاز التعسفي، ويتعرضون لمحاكمات غير عادلة ويحكم عليهم بالإعدام.
    :: Establecimiento de dos nuevas redes de protección de los derechos humanos para víctimas, testigos, periodistas y defensores de los derechos humanos en la provincia de Katanga y fortalecimiento de la capacidad de las 16 redes de protección de los derechos humanos existentes en las 8 provincias donde operan, a través de 190 sesiones de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la protección UN :: إنشاء شبكتين جديدتين لحماية حقوق الإنسان من أجل حماية الضحايا والشهود والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة كاتانغا، وتعزيز قدرات 16 شبكة من شبكات حماية حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات الثماني التي تمارس فيها نشاطاتها، من خلال تنظيم 190 دورة عمل بشأن المسائل المتصلة بالحماية
    Establecimiento de dos nuevas redes de protección de los derechos humanos para víctimas, testigos, periodistas y defensores de los derechos humanos en la provincia de Katanga y fortalecimiento de la capacidad de las 16 redes de protección de los derechos humanos existentes en las 8 provincias donde operan, a través de 190 sesiones de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la protección UN إنشاء شبكتين جديدتين لحماية حقوق الإنسان من أجل حماية الضحايا والشهود والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة كاتانغا، وتعزيز قدرات 16 شبكة من شبكات حماية حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات الثماني التي تمارس فيها نشاطاتها، من خلال تنظيم 190 دورة عمل بشأن المسائل المتصلة بالحماية
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزود اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    :: El 15 de abril, en el que se denunció el creciente número de víctimas mortales y la brutal represión contra manifestantes pacíficos, periodistas y defensores de los derechos humanos en la República Árabe Siria, pese a las promesas del Gobierno de introducir reformas y de celebrar consultas para poner fin a 48 años de estado de emergencia. UN :: في 15 نيسان/أبريل، أصدر بيانا شجب فيه ارتفاع عدد القتلى والقمع الوحشي للمتظاهرين العزل والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، رغم وعود الحكومة بشأن إجراء إصلاحات وعقد مشاورات من أجل إنهاء حكم الطوارئ الذي دام 48 عاما.
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    81. El 26 de septiembre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió otra carta de intervención inmediata relativa al homicidio del Sr. Peter Wanyama Wanyonyi, abogado especializado en derechos humanos, a los presuntos actos de acoso e intimidación dirigidos contra familiares de víctimas de desapariciones forzadas y defensores de los derechos humanos en relación con su cooperación con el Grupo de Trabajo. UN 81- وفي 26 أيلول/سبتمبر 2013، أحال الفريق العامل رسالة أخرى تتضمن طلب تدخل فوري بشأن مقتل السيد بيتر وانياما وانيونيي، وهو محام في مجال حقوق الإنسان، وبشأن ادعاء مضايقة أسر ضحايا الاختفاء القسري ومدافعين عن حقوق الإنسان وترهيبهم بسبب تعاونهم مع الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more