"y del comité de derechos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجنة الحقوق الاقتصادية
        
    • واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
        
    Considerando que el funcionamiento eficaz del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es indispensable para la aplicación plena y efectiva de los Pactos internacionales de derechos humanos, UN وإذ ترى أن عمل لجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة فعالة أمر لا غنى عنه لتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان تنفيذا تاما وفعالا،
    III. Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN ثالثا - الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Contiene también un resumen de las recientes observaciones finales del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales basadas en su examen de los informes periódicos de los Estados Partes. UN وتضمَّن أيضاً ملخصاً للملاحظات الرئيسية الأخيرة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بناءً على نظرهما في التقارير التي قدمتها الدول الأطراف.
    Observando con satisfacción los continuos esfuerzos del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales por mejorar sus métodos de trabajo, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية للجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل تحسين طرق عملهما،
    Respecto del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, las fechas respectivas serían probablemente julio de 1998 y mayo de 1999. UN وسيكون غالبا التاريخ المقابل لكل من اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التوالي، هو تموز/يوليه ٨٩٩١ وأيار/مايو ٩٩٩١.
    Se informó al Comité durante su 27º período de sesiones que el Consejo Ejecutivo de la UNESCO había aprobado el establecimiento de un grupo mixto de expertos de la UNESCO y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a fin de supervisar el derecho a la educación. UN وأُخطرت اللجنة، أثناء دورتها السابعة والعشرين، بموافقة المجلس التنفيذي لليونسكو على إنشاء فريق خبراء مشترك بين اليونسكو واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لرصد الحق في التعليم.
    Para emitir estas decisiones, el Comité Europeo de Derechos Sociales también se basó en la labor del Relator Especial y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN واعتمدت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في اتخاذ هذه القرارات أيضا على عمل المقرر الخاص ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    También se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos derivadas de tratados y relacionadas con la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ويتضمن أيضا الخطوط العريضة للسوابق القضائية ذات الصلة بالموضوع لكل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يخص قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى معاهدات والمتعلقة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير.
    También se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos derivadas de tratados y relacionadas con la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN الصفحة أولا - مقدمة ثانيا - نظر مجلس حقوق الإنسان في مسألة إعمال حق الشعوب في تقرير المصير ثالثا - الملاحظات الختامية للجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En el informe se reseña la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre las normas de derechos humanos basadas en tratados relativas a la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la evolución del examen de la cuestión por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويبين التقرير فقه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذا الصلة بمعايير حقوق الإنسان المستندة إلى المعاهدات المتعلقة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير ويتضمن موجزا للتطورات المتعلقة بنظر مجلس حقوق الإنسان في هذا الموضوع.
    Por otra parte, la oradora deplora que no se hayan celebrado consultas más amplias sobre los párrafos 9 y 10 de la parte dispositiva, que indican que la Asamblea General acoge con satisfacción los informes del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, cuando en estos informes figuran observaciones generales que, para determinados Estados, presentan un problema. UN وأعربت بالمقابل عن أسفها لعدم إجراء مشاورات أوسع بشأن الفقرتين 9 و10 من منطوق مشروع القرار، اللتين تشيران إلى أن الجمعية العامة ترحب بتقارير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في حين أن هذه التقارير تنطوي على تعليقات عامة، بعضها مثير للمشاكل.
    54. Sir Nigel Rodley dice que todos los órganos creados en virtud de tratados, a excepción del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se ocupan de temas concretos y limitados. UN 54- السير نايجل رودلي قال إن جميع هيئات المعاهدات باستثناء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتناول مواضيع محددة ومحدودة.
    Considerando que el funcionamiento eficaz del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es indispensable para la aplicación plena y efectiva de los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN وإذ ترى أن فعالية عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمر لا غنى عنه لتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وفعالاً،
    Considerando que el funcionamiento eficaz del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es indispensable para la aplicación plena y efectiva de los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN وإذ ترى أن فعالية عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمر لا غنى عنه لتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وفعالاً،
    Considerando que el funcionamiento eficaz del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es indispensable para la aplicación plena y efectiva de los Pactos internacionales de derechos humanos, UN وإذ ترى أن فعالية عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمر لا غنى عنه لتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وفعالاً،
    En los informes de la Comisión de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se ha llamado la atención sobre los problemas generalizados de la violencia en el hogar, la victimización de la mujer por los hombres armados, los graves trastornos en la producción de alimentos y la escasez de servicios de salud en las zonas urbanas y rurales. UN ولفتت تقارير كل من لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الانتباه إلى مشاكل العنف المنزلي الواسعة الانتشار، وإلحاق الأذى بالنساء على يد رجال مسلحين، وإحداث خلل خطير في إنتاج الغذاء، وندرة الخدمات الصحية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    7. Reconoce las importantes contribuciones del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en lo que respecta a promover la interpretación de los derechos consagrados en los Pactos; UN 7- تقر بأهمية مساهمات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعزيز التفسير السليم للحقوق الواردة في العهدين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    7. Reconoce las importantes contribuciones del Comité de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en lo que respecta a promover la interpretación de los derechos consagrados en los Pactos; UN 7- تقر بأهمية مساهمات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعزيز التفسير السليم للحقوق الواردة في العهدين الخاصين بحقوق الإنسان؛
    4. Organismos y programas especializados de las Naciones Unidas, mecanismos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN 4- وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها، وآليات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more