"y del espíritu" - Translation from Spanish to Arabic

    • والروح
        
    • وروح
        
    • و الروح
        
    • ولروح
        
    • و روح
        
    • وتنمية روح
        
    También toma nota de la calidad del diálogo y del Espíritu constructivo de la delegación. UN كما تلاحظ نوعية الحوار والروح البناءة التي أبداها الوفد.
    También toma nota de la calidad del diálogo y del Espíritu constructivo de la delegación. UN كما تلاحظ نوعية الحوار والروح البناءة التي أبداها الوفد.
    Esas competencias deberían ejercerse para corregir las medidas que pudieran estar en contradicción con las disposiciones de la propuesta de Acuerdo y del Espíritu con que esas disposiciones se redactaron. UN وينبغي ممارسة هذه الصلاحيات لتصحيح الأعمال التي تتعارض وأحكام اقتراح التسوية والروح التي صيغت بها.
    La tradición de la familia amplia y del Espíritu comunitario es la base de nuestro enfoque para el suministro de atención y apoyo a quienes lo necesitan. UN ولدينا تقليد الأسرة الموسعة وروح المجتمع وهما أساس منهاجنا لتوفير الرعاية والدعم للمحتاجين.
    Esos intentos se alejan del texto y del Espíritu del Tratado y, si no se les presta atención, pueden causar graves complicaciones en el futuro. UN إذ تنحرف تلك المحاولات عن نص وروح المعاهدة وربما تسبب، إذا لم تحظ بالاهتمام، تعقيدات جدية في المستقبل.
    Los uno en matrimonio en nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, amén. Open Subtitles أجمعكما معاً بهذا الزواج. باسم الأب والأبن والروح القدس، آمين.
    Te bendigo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles إنّي أبارككما باسم الأب، الإبن والروح القدس.
    Te bautizo como Baltasar, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo Open Subtitles أعمّدك يا بالثازار باسم الأب والابن والروح القدس
    De polvo volvemos a polvo. En nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, amén. Open Subtitles باسم الآب والابن والروح القدس الإله الواحد، آمين
    Esta bicicleta es bendecida por el roció de esta agua bendita en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles هذه الدراجة مباركة برش الماء المقدس بإسم الأب والإبن والروح القدس
    Esta bicicleta es bendecida por el roció de esta agua bendita en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles هذه الدراجة مباركة برش الماء المقدس بإسم الأب والإبن والروح القدس
    Tres azotes, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles ثلاثه انواع , باسم الاب والام والروح القدس
    En el nombre del Padre, de la Madre... del Hijo, de la Hija... y del Espíritu Santo. Open Subtitles باسم الاب والام والابن والابنة والروح القدس
    En el nombre del Padre... del Hijo... y del Espíritu Santo. Ve en paz. Has cumplido tu penitencia. Open Subtitles باسم الآب والابن والروح القدس اذهبي في سلام فقد اديت ما عليك
    En el nombre del Padre... del Hijo... y del Espíritu Santo Open Subtitles بسم الأب، والابن والروح المقدسة انا اعمد إدوارد اليك
    No se trata de muestras pasajeras del sentimiento y del Espíritu humano. UN وليس ما جرى مجرد مظاهر عابرة لشعور إنساني متبادل وروح بشرية مشتركة.
    Exhortamos igualmente a que se lleve a cabo un estudio del poder de veto, que se ha utilizado en el pasado, y se sigue utilizando para fines que están fuera de la Carta y del Espíritu de las Naciones Unidas. UN ونود أيضا أن نحث على إعادة النظر في حق النقض، الذي استعمل في الماضي ولا يزال يستعمل لأغراض خارج نص وروح الميثاق.
    Aprenden el verdadero significado y valor del trabajo en equipo y del Espíritu de equipo. UN ويتعلمون المعنى والقيمة الحقيقيين للعمل الجماعي وروح الفريق.
    La interpretación no puede ir más allá de la letra y del Espíritu del tratado o de lo que los Estados partes se proponían inicial y explícitamente. UN ولا يمكن للتفسير أن يتجاوز نص وروح المعاهدة أو ما قصدته منها الدول الأطراف أولاً وبصورة واضحة.
    La interpretación no puede ir más allá de la letra y del Espíritu del tratado o de lo que los Estados partes se proponían inicial y explícitamente. UN ولا يمكن للتفسير أن يتجاوز نص وروح المعاهدة أو ما قصدته منها الدول الأطراف أولاً وبصورة واضحة.
    Te bautizo en nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles إننى أعمدك بإسم الأب و الإبن و الروح القدس ماذا يفعل ؟
    Por consiguiente, la llamada solución realista a este problema no debió siquiera mencionarse habida cuenta de que va contra los principios del derecho internacional y del Espíritu de la justicia. UN ولا يجوز من هذا المنطلق، الحديث عمـا يسمى " بالحلول الواقعية " لهذه المشكلة خلافا لمبادئ القانون الدولي ولروح العدالة.
    ¡Vete! En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles أرحل بأسم الأب و الأبن و روح القدس
    17. La coherencia de las políticas supone la creación de un marco político global favorable para el fomento de todas las empresas y del Espíritu empresarial. UN ٧١- إن ترابط السياسات العامة يعني ضمناً إيجاد إطار شامل مؤات للسياسات العامة من أجل تنمية جميع المشاريع وتنمية روح المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more