"y del fondo para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومرفق
        
    • و صندوق
        
    Pidieron que se generasen recursos suficientes mediante los mecanismos de aplicación del protocolo de Kioto y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para toda la gama de medidas de adaptación. UN ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف.
    5. Asimismo, se escucharon declaraciones de los representantes del Banco Mundial y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ٥ - كذلك أدلى ببيان كل من ممثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمي.
    5. Asimismo, se escucharon declaraciones de los representantes del Banco Mundial y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ٥ - كذلك أدلى ببيان كل من ممثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمي.
    Estonia también otorga gran importancia a las actividades de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وتولي استونيا أهمية كبرى ﻷنشطة لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    El Comité desea saber si el Estado parte, en su calidad de miembro de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, se beneficia de los programas de acción subregionales y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para la aplicación de esa Convención. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    En la esfera del medio ambiente, se han preparado nuevos proyectos de gran importancia, con ayuda de fondos regionales y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ١٩ - وأعدت في ميدان البيئة مشاريع جديدة لها أهميتها باستخدام الصناديق اﻹقليمية ومرفق البيئة العالمي.
    Ese programa, dirigido conjuntamente por miembros de las secretarías de la Convención y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, es una iniciativa conjunta del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وينفذ هذا البرنامج، الذي تشترك في رئاسته أمانتا الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ ومرفق البيئة العالمية، تنفيذاً مشتركاً من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Del resto, aproximadamente 60 millones de dólares corresponden al Fondo para el Desarrollo Industrial, mientras que una tercera parte son fondos recibidos del Protocolo de Montreal y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ويمثل مبلغ 60 مليون دولار، مما تبقى، صندوق التنمية الصناعية، في حين يشمل الثلث الباقي التمويل الذي قدّمه كل من بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية.
    5. Presentaciones formuladas por los representantes de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas y del Fondo para el Medio Ambiente. UN 5 - عروض من ممثلي الوكالات المنفذة للأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية.
    3. Aumento de la eficacia de los programas y proyectos sobre medio ambiente de los organismos internacionales y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN 3 - تعزيز كفاءة البرامج والمشروعات البيئية لدى الوكالات الدولية ومرفق البيئة العالمية
    Distintos programas de la secretaría y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y numerosas actividades y programas de las Partes y de distintas organizaciones se ocupan de atender sus necesidades. UN وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج شتى للأمانة ومرفق البيئة العالمية، وعن طريق العديد من الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها الأطراف ومختلف المنظمات.
    Gestionó la construcción o reparación de 27 edificios para la ordenación del medio ambiente, como, por ejemplo, la construcción de 15 oficinas del gobierno para el Instituto Congoleño para la Conservación de la Naturaleza, en nombre del PNUD y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وأدار عمليات تشييد أو إصلاح 27 مبنى للإدارة البيئية، منها على سبيل المثال بناء 15 مكتبا حكوميا لصالح المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة، وذلك بالنيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    I. Es fundamental que la reposición de reservas del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como la financiación de la Capacidad 21 y del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA estén a un nivel adecuado. UN " طاء - ومن الجوهري أن تكون تغذية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومرفق البيئة العالمية وتمويل مبادرة بناء القدرة في القرن ٢١ وصندوق البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كافيين.
    El anexo al memorando de entendimiento, elaborado conjuntamente por las secretarías de la Convención y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, fue presentado al FMAM en su período de sesiones de abril de 1996 y aprobado por éste. UN وعُرض مرفق مذكرة التفاهم، الذي أعدته أمانتا الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية بصورة مشتركة، على مرفق البيئة العالمية في دورته في نيسان/أبريل ٦٩٩١، الذي اعتمده في نفس الدورة.
    El financiamiento de estas actividades, además del presupuesto regular del PNUD y de los gobiernos, proviene del fondo especial del Programa creado para este efecto, denominado Capacidad 21, y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), administrado por el PNUD y el Banco Mundial, con la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وتمول هذه اﻷنشطة، باﻹضافة إلى الميزانية العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات، من الصندوق الخاص بالبرنامج المنشأ لهذا الغرض والمسمى بناء القدرات للقرن ٢١ ومرفق البيئة العالمية ويديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En el marco del programa del PNUD sobre el medio ambiente del mar Caspio y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUMA tiene a cargo las actividades relacionadas con el marco legal, reglamentario y económico en los ámbitos regional y nacional. UN وفي إطار برنامج البيئة لبحر قزوين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية، يتحمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولية تنفيذ أنشطة لها صلة بالإطار القانوني والتنظيمي والاقتصادي على المستويين الإقليمي والوطني.
    Hay divergencia en cuanto a la idoneidad de los mecanismos existentes, las funciones del sector privado y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la financiación en condiciones de favor o comerciales de la transferencia de tecnología. UN وهناك خلاف بشأن مدى ملاءمة الآليات القائمة، وبشأن دوري القطاع الخاص ومرفق البيئة العالميةGEF والتمويل التساهلي لنقل التكنولوجيا مقابل التمويل التجاري له.
    e) Las contribuciones de las organizaciones internacionales e instituciones financieras internacionales pertinentes y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN (هـ) مدخلات من المنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية؛
    El PNUD también ha recibido 21,3 millones de dólares por conducto del FMAM con destino a las actividades del Protocolo de Montreal que se llevan a cabo en países con economías en transición, proyectos que ejecutan conjuntamente equipos del Protocolo de Montreal y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN كما تلقى البرنامج الإنمائي ما قدره 21.3 مليون دولار عن طريق مرفق البيئة العالمية لأنشطة بروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. ويجري تنفيذ هذه المشاريع على نحو مشترك بين أفرقة بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية.
    En 2001, aproximadamente la mitad de la financiación extrapresupuestaria obtenida estaba relacionada con los objetivos concretos del Protocolo de Montreal y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la otra mitad procedía de contribuciones gubernamentales asignadas por conducto del Fondo para el Desarrollo Industrial o del mecanismo de fondos fiduciarios. UN وفي عام 2001، كان نحو نصف التمويل الموفر من خارج الميزانية متصلا بأهداف محددة لبروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية، وتوفر النصف الآخر عن طريق المساهمات الحكومية باستخدام صندوق التنمية الصناعية أو آلية الصندوق الاستئماني.
    El Comité desea saber si el Estado parte, en su calidad de miembro de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, se beneficia de los programas de acción subregionales y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para la aplicación de esa Convención. UN وتود اللجنة أن تعرف إذا كانت الدولة الطرف تنتفع، بوصفها عضواً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطط العمل دون الإقليمية و صندوق البيئة العالمية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more