No obstante, sí las hubo de que Hezbollah utilizó deliberadamente puestos de la FPNUL y del Grupo de Observadores en el Líbano como protección para el lanzamiento de sus cohetes. | UN | ولكن توجد أدلة على تعمد استخدام حزب الله مواقع اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان كدروع لإطلاق صواريخه. |
Mientras tanto, las patrullas de la FPNUL y del Grupo de Observadores en el Líbano alertaban a la población local del peligro que entrañaba el cruce de la Línea Azul. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت دوريات القوة وفريق المراقبين في لبنان بتحذير السكان من مغبة اجتياز الخط الأزرق. |
Valoramos mucho los esfuerzos del Secretario General, de su Misión y del Grupo de Observadores de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) para resolver pacíficamente los problemas de Tayikistán. | UN | إننا نقدر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وبعثته، وفريق المراقبين التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لحل المسائل بالطرق السلمية في طاجيكستان. |
Esos puestos de control a menudo han restringido la circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وكثيرا ما أعاقت نقاط التفتيش حرية تنقل قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان. |
Esos puestos de control a menudo han restringido la circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان. |
La dirección de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz y del Grupo de Observadores Militares en la preparación y ejecución de la operación de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto; | UN | - قيادة القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين لدى إعداد وتنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛ |
La gestión de los recursos financieros y logísticos asignados para la dotación de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz y del Grupo de Observadores Militares. | UN | - التصرف في الموارد المالية والمادية والتقنية المخصصة ﻹمداد القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين. |
Las unidades militares serían desplegadas unos 60 días después del establecimiento del cuartel general y el despliegue del cuartel y del Grupo de Observadores militares. | UN | ٨ - وستنشر القوات المشكلة بعد حوالي ٦٠ يوما من نشر مقر القيادة وفريق المراقبين العسكريين. |
Supervisión y análisis diarios de las zonas de conflicto y tensión en la zona de operaciones a fin de garantizar la seguridad del personal y los bienes de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán | UN | :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان. |
Además, el Consejo destacó la necesidad de que hubiera una vigilancia constante para garantizar la seguridad del personal de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد المجلس على ضرورة توخي اليقظة المستمرة لكفالة سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وأمنهم. |
Para aumentar la seguridad y la libertad de circulación del personal de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán, la Fuerza mejorará también su capacidad de lucha contra los artefactos explosivos improvisados. | UN | ولتحسين سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وأمنهم وحرية تنقلهم، ستعمل القوة أيضاً على تحسين قدراتها على مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Además, continuará encargándose de la remoción de minas, municiones sin detonar y artefactos explosivos improvisados de la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وستواصل القوة أيضا إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة المرتجلة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة السكان المحليين وسلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان. |
:: Supervisión y análisis diarios de la situación en la región, el país y la zona de operaciones a fin de garantizar la seguridad del personal y los bienes de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán | UN | :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية للتطورات في المنطقة وفي البلد وفي منطقة العمليات من أجل ضمان سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم |
Supervisión y análisis diarios de las zonas de conflicto y tensión en la zona de operaciones a fin de garantizar la seguridad del personal y los bienes de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán | UN | القيام بعمليات رصد وتحليل يومية لمناطق النزاع والتوتر في منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم |
No obstante, sí existen pruebas de que Hezbollah utilizó deliberadamente puestos de la FPNUL y del Grupo de Observadores en el Líbano para escudarse durante el lanzamiento de sus cohetes. | UN | إلا أن ثمة أدلة على أن حزب الله قد اتخذ من مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفريق المراقبين في لبنان " دروعاً " متعمدة يحتمي بها |
Esos artefactos suponen riesgos para el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y obstaculizan la libertad de circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | فهذه الأجهزة تعرض موظفي الأمم المتحدة في الميدان للخطر وتعوق حرية تنقل أفراد القوة وفريق مراقبي الجولان. |
Esos puestos de control han interferido con frecuencia en la libre circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقُّل القوة وفريق مراقبي الجولان. |
Esos artefactos suponen riesgos para el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y obstaculizan la libertad de circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | فهذه الأجهزة تعرض موظفي الأمم المتحدة في الميدان للخطر وتعوق حرية تنقل أفراد القوة وفريق مراقبي الجولان. |
Esos puestos de control a menudo han restringido la circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان. |
Los puestos de control a menudo restringieron la libre circulación de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | وفي كثير من الأحيان، كانت نقاط التفتيش تعيق حرية تنقل القوة وفريق مراقبي الجولان. |
Control higiénico mensual de todas las instalaciones de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán del ONUVT y capacitación para el personal de cocina sobre manipulación e higiene de los alimentos | UN | مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة مراقبة الهدنة كل شهر؛ وتدريب العاملين في المطابخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية |