Muchos de los sudaneses que huyeron de Kuwait y del Iraq lograron encontrar un nuevo empleo en la región. | UN | وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة. |
Según la mayor parte de los informes recibidos, la mayoría de las personas salieron de Kuwait y del Iraq durante los dos primeros meses de la ocupación. | UN | ووفقا لمعظم الروايات، تركت غالبية المغادرين الكويت والعراق خلال الشهرين اﻷولين من الاحتلال. |
Los primeros grupos de personas que salieron de Kuwait y del Iraq lo hicieron por sus propios medios. | UN | وقد تركت المجموعات اﻷولى من المغادرين الكويت والعراق معتمدة على مواردها الخاصة. |
Muchos de los sudaneses que huyeron de Kuwait y del Iraq lograron encontrar un nuevo empleo en la región. | UN | وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة. |
Sin embargo, ese proceder por parte del Iraq hizo mucho más difícil la labor de la Comisión y del Iraq y ha demorado su finalización. | UN | لكن هذه الأعمال التي قام بها العراق قد جعلت، على النقيض من ذلك، مهمة اللجنة والعراق مهمة أصعب وأخرت إنجازها. |
Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y del Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y del Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y del Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y del Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait y del Iraq, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي، |
La Quinta Comisión recibió posteriormente solicitudes similares de las delegaciones de la República del Congo y del Iraq. | UN | وتلقت اللجنة الخامسة فيما بعد طلبات مماثلة من وفدي جمهورية الكونغو والعراق. |
Los Gobiernos de Kuwait y del Iraq han seguido cooperando con la Misión en la realización de sus operaciones. | UN | وواصلت حكومتا الكويت والعراق التعاون مع البعثة في أداء عملياتها. |
Las condiciones de pago previstas en el contrato fueron modificadas por acuerdos posteriores entre los gobiernos de la ex Yugoslavia y del Iraq. | UN | وتم تعديل شروط الدفع المبينة في العقد بموجب اتفاقات لاحقة أبرمت بين حكومتي يوغوسلافيا السابقة والعراق. |
Por desgracia, este es el caso del Oriente Medio, de Liberia, del Sáhara Occidental, de Somalia y del Iraq. | UN | وهذه، للأسف، هي الحالة في الشرق الأوسط وليبريا، والصحراء الغربية، والصومال، والعراق. |
Los gobiernos anteriores del Afganistán y del Iraq conocían esas alternativas e hicieron su selección. | UN | لقد كان النظامان السابقان في أفغانستان والعراق يدركان الفرق بين هذين البديلين، وقد اتخذا خياريهما. |
La tarea que enfrentamos es muy dura, pero las dificultades no disminuirán nuestra convicción de que el futuro del Afganistán y del Iraq es un futuro de libertad. | UN | والعمل الذي ينتظرنا عمل شاق، ولكن تلك الصعاب لن تهز اقتناعنا بأن مستقبل أفغانستان والعراق مستقبل للحرية. |
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas. | UN | لقد وُضع زعيما يوغوسلافيا والعراق المدمرتين وراء القضبان لاتهامات لا أساس لها وسخيفة وبعيدة عن الواقع. |
La transferencia se realizó a petición de Kuwait y del Iraq. | UN | وجاء ذلك الإرجاء بناء على طلب كل من الكويت والعراق. |
Se enviarán por correo copias de las declaraciones de Kuwait y del Iraq con el original de la presente carta. | UN | ويجري حاليا إرسال نسختين من البيانين المقدمين من الكويت والعراق عن طريق البريد مع النسخة الأصلية لهذه الرسالة. |
Más de 40.000 militares italianos se dedican a las operaciones de mantenimiento e imposición de la paz, desde los Balcanes al Afganistán y del Iraq al Sudán. | UN | وهناك أكثر من 000 40 جندي إيطالي تم نشرهم في عمليات لحفظ السلام وإنفاذ السلام - من البلقان إلى أفغانستان، ومن العراق إلى السودان. |
El Consejo comenzó el examen del tema y oyó las declaraciones de los representantes de los Estados Unidos y del Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى بها كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل العراق. |
Asumió sus responsabilidades con dedicación, determinación y respeto por los pueblos de Kuwait y del Iraq. | UN | وقام بذلك بتفان وعزم واحترام لكل من الشعبين الكويتي والعراقي. |