En los últimos años, la Junta ha estado en condiciones de asignar anualmente más de 400.000 dólares de los Estados Unidos de América para la participación en las reuniones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تمكن الصندوق من تخصيص أكثر من 000 400 دولار سنويا للمشاركة في المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
El Relator Especial celebró reuniones separadas con los representantes indígenas con objeto de recibir comunicaciones durante los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos. | UN | وعقد اجتماعات منفصلة مع ممثلي الشعوب الأصلية لتلقي البلاغات أثناء الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
El Relator Especial contribuyó a la labor del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos mediante la celebración de reuniones y diálogos. | UN | وساهم المقرر الخاص في أعمال المنتدى الدائم وآلية الخبراء من خلال عقد اجتماعات وإجراء حوارات. |
Un resultado importante de la coordinación entre los mecanismos han sido las reuniones paralelas celebradas durante los períodos de sesiones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos. | UN | 7 - وتتمثل إحدى النتائج المهمة التي أثمرت عنها جهود التنسيق بين الآليات في الاجتماعات الموازية التي عقدت أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
En 2010 el Fondo proporcionó 101 subsidios de viaje a los representantes indígenas para que pudieran asistir a las deliberaciones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos por un total de 412.524 dólares de los Estados Unidos de América. | UN | وفي عام 2010، قدم الصندوق 101 منحة سفر لممثلي الشعوب الأصلية كي يحضروا المنتدى الدائم وآلية الخبراء. وبلغ مجموع تلك المنح 524 412 دولاراً. |
Hay también una práctica establecida en virtud de la cual en cada uno de los períodos de sesiones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos un representante de la Junta interviene en sesión plenaria en el marco del correspondiente tema del programa para informar sobre la labor del Fondo. | UN | وهناك أيضا ممارسة معتادة تتمثل في مخاطبة ممثل للمجلس في كل جلسة عامة من جلسات المنتدى الدائم وآلية الخبراء مقدِّماً معلومات عن عمل الصندوق في إطار البند المناسب من جدول الأعمال. |
27. Estas consideraciones siguen siendo válidas para la selección de los beneficiarios de las subvenciones para asistir a las deliberaciones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos. | UN | 27- وتظل هذه الاعتبارات صالحة لاختيار المستفيدين لحضور المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
59. El Relator Especial también siguió contribuyendo a la labor del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos mediante la realización de reuniones y el mantenimiento de un diálogo. | UN | 59- واستمر المقرر الخاص في الإسهام في عمل المنتدى الدائم وآلية الخبراء عن طريق الاجتماعات والحوار. |
Asimismo, en la recomendación 1/11, el Comité Asesor encomendó a la Sra. Zulficar y al Sr. Alfonso Martínez que hicieran el seguimiento de las actividades del Foro sobre Cuestiones de las Minorías y del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, respectivamente. | UN | وكلفت اللجنة الاستشارية أيضاً، في توصيتها 1/11، السيدة ذو الفقار والسيد ألفونسو مارتينيس بأن يتابعا عمل المحفل المعني بقضايا الأقليات وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، على التوالي. |
Solicita al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que dé más detalles sobre las disposiciones que ha adoptado para coordinar su mandato con los del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وطلب من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن الخطوات التي اتخذها للتنسيق بين ولايته وبين ولايتي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
Asimismo, su labor encaminada a hacer efectivos los derechos de los pueblos indígenas puede beneficiarse de las iniciativas en marcha del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y, a la vez, contribuir a esas iniciativas de ambas instituciones, con las cuales el Relator Especial ha establecido relaciones de cooperación en cumplimiento de su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يستفيد عمله الرامي إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية من المبادرات الجارية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية ويسهم فيها، وهما آليتان أقام معهما المقرر الخاص علاقات تعاون في إطار الاضطلاع بولايته. |
A nivel mundial, los representantes de los pueblos indígenas han aumentado su participación en las reuniones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, así como en otras reuniones de las Naciones Unidas y otros períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 14 - وعلى الصعيد العالمي، زاد ممثلو الشعوب الأصلية مشاركتهم في اجتماعات المنتدى الدائم، وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة وجلسات الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Por ejemplo, participaron activamente en la negociación de las resoluciones relativas a los derechos de los pueblos indígenas y en los períodos de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y del Mecanismo de expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | فعلى سبيل المثال، شاركت الدانمرك وغرينلند بنشاط في المفاوضات التي جرت بصدد القرارات المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية وفي دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية الخبراء المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية. |
7. Decide examinar los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas en su período de sesiones anual de septiembre, y que el Mecanismo de expertos celebre sus futuros períodos de sesiones anuales con suficiente antelación a dicho período de sesiones, de ser posible en junio; | UN | 7- يقرر النظر في دورته السنوية التي تُعقد في أيلول/سبتمبر في تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، وأن تعقد آلية الخبراء دوراتها السنوية مستقبلاً قبل تلك الدورة بوقت كافٍ وذلك في شهر حزيران/يونيه إن أمكن؛ |
En 2009 la Junta de Síndicos (la Junta) del Fondo asignó un total de 111 subvenciones a representantes de las comunidades y organizaciones indígenas para que pudieran asistir a las deliberaciones del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos por un total de 412.022 dólares de los Estados Unidos de América. | UN | وفي عام 2009، خصص مجلس إدارة الصندوق (مجلس الإدارة) 111 منحة لممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها لحضور المنتدى الدائم وآلية الخبراء. وبلغ مجموع تلك المنح 022 412 دولاراً. |
11. Por otra parte, en octubre de 2011 el Relator Especial y los miembros del Foro Permanente y del Mecanismo de expertos participaron en una reunión en París, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en la que dicha organización puso en marcha su trabajo para elaborar una política sobre los pueblos indígenas. | UN | 11- وعلاوة على ذلك، شارك المقرر الخاص وأعضاء المنتدى الدائم وآلية الخبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في اجتماع عقد في المقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في باريس واستهلت المنظمة خلاله عملها الرامي إلى وضع سياسة بشأن الشعوب الأصلية. |
7. Decide examinar los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas en su período de sesiones anual de septiembre, y que el Mecanismo de expertos celebre sus futuros períodos de sesiones anuales con suficiente antelación a dicho período de sesiones, de ser posible en junio; | UN | 7- يقرر النظر في دورته السنوية التي تُعقد في أيلول/سبتمبر في تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمفوضة السامية، وأن تعقد آلية الخبراء دوراتها السنوية مستقبلاً قبل تلك الدورة بوقت كافٍ وذلك في شهر حزيران/يونيه إن أمكن؛ |