Como sede del Gobierno y del Parlamento desde la creación de la República Federal de Alemania, la capital federal de Bonn dispone de una excelente infraestructura. | UN | لمدينة بون الاتحادية هياكل أساسية ممتازة باعتبارها مقر الحكومة والبرلمان منذ مولد جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Se infiere de esas noticias que el caso atrajo la atención del Gobierno y del Parlamento que debatieron el fallo del tribunal de primera instancia. | UN | ويبدو من التقارير أن الدعوى استرعت بشكل كبير انتباه الحكومة والبرلمان الذي ناقش حكم المحكمة الابتدائية. |
Traslado del Gobierno Federal de Transición y del Parlamento Federal de Transición a Mogadishu o a otro lugar en Somalia | UN | انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي إلى مقديشيو، أو أي مكان آخر داخل الصومال |
El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que ponga en conocimiento de todos los ministerios competentes y del Parlamento las presentes observaciones finales para garantizar de este modo su plena aplicación. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها بالكامل. |
Hemos desarrollado un régimen modelo jurídico y normativo relativo al Fondo del Petróleo, que presentamos directamente para la aprobación del pueblo y del Parlamento Nacional. | UN | ووضعنا نظاما نموذجيا قانونيا خاصا بالسياسة العامة لصندوق النفط، عرضناه على الشعب والبرلمان للموافقة. |
Hay un proyecto de ley sobre los derechos de la mujer que lleva más de cinco años en espera de la aprobación del Consejo de Ministros y del Parlamento. | UN | وثمة مشروع قانون إرساء حقوق المرأة ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من خمس سنوات. |
El Comité hace un llamamiento al Estado Parte para que ponga en conocimiento de todos los ministerios competentes y del Parlamento las presentes observaciones finales para garantizar de este modo su plena aplicación. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها بالكامل. |
El Gobierno recibe asesoramiento de órganos consultivos que señalan a la atención de éste y del Parlamento los asuntos de las minorías. | UN | وتسدي الهيئات الاستشارية النصح للحكومة، وذلك للفت انتباه كل من الحكومة والبرلمان إلى قضايا الأقليات. |
Decisivo a ese respecto será el apoyo al fomento de la capacidad de la Comisión Electoral y del Parlamento. | UN | وأوضح أن الدعم اللازم للنهوض بقدرة اللجنة الانتخابية والبرلمان سيكون مهما في هذا الصدد. |
Convendría conocer detalles sobre la posición del Gobierno y del Parlamento. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتلقي تفاصيل عن موقف كل من الحكومة والبرلمان. |
Decisivo a ese respecto será el apoyo al fomento de la capacidad de la Comisión Electoral y del Parlamento. | UN | وأوضح أن الدعم اللازم للنهوض بقدرة اللجنة الانتخابية والبرلمان سيكون مهما في هذا الصدد. |
Debería comprometerse a aumentar la capacidad del Gobierno de Unidad y del Parlamento incluyente de mejorar la protección de todos los civiles. | UN | وينبغي أن يلتزم التحالف بتعزيز قدرة حكومة الوحدة والبرلمان الشامل على تحسين حماية جميع المدنيين. |
Esas personas habían planeado y participado en graves disturbios, en un intento de apoderarse de la Cámara de Representantes y del Parlamento. | UN | وهؤلاء الأشخاص ضالعون في التخطيط للقيام بأعمال شغب جماعي والمشاركة فيها في محاولة للاستيلاء على مقر الحكومة والبرلمان. |
La inmunidad de enjuiciamientojudicial se aborda trata en el artículo 111 de la Constitución y en las leyes relativas al Poder Judicial y del Parlamento. | UN | وتتناول المادة 111 من الدستور والقوانين المتعلقة بالقضاء والبرلمان حالات الحصانة من الملاحقة القضائية. |
Además, se vulnera la seguridad constitucional de ocupación quincenal del cargo si puede ser depuesto antes de vencer su mandato por capricho del órgano ejecutivo y del Parlamento. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يقع الإخلال بالضمان الذي يمنحه الدستور للرئيس لتوليه منصبه مدة خمس سنوات متى أمكن إقالته، قبل انقضاء مدة ولايته، حسب أهواء الجهاز التنفيذي والبرلمان. |
Lejos de ser una mera declaración de principios, se trata de una voluntad firme, cuyos primeros gestos son perceptibles a nivel del poder ejecutivo y del Parlamento. | UN | وهذا لا يشكل على الإطلاق مجرد إعلان بسيط للمبادئ، بل إنه يمثل إرادة حازمة صلبة، ولقد بدت بوادر هذه الإرادة على صعيد السلطة التنفيذية والبرلمان. |
Ese documento debería difundirse ampliamente para fomentar el debate y dar a conocer mejor la Convención, su aplicación y su supervisión en el seno del Gobierno y del Parlamento y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستويات الحكومة والبرلمان وعموم الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Dicho documento debería difundirse ampliamente para fomentar el debate y tener mejor conocimiento de la Convención, de su aplicación y de su supervisión en el seno del Gobierno y del Parlamento y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. | UN | وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها على صعيد الحكومة والبرلمان والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Dichos documentos deberían difundirse ampliamente para fomentar el debate y aumentar el conocimiento acerca de la Convención, de su aplicación y de su supervisión en el seno del Gobierno y del Parlamento y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. | UN | وينبغي توزيع تلك الوثائق على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها على صعيد الحكومة والبرلمان والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية. |
La detención ilegal por las fuerzas intrusas de decenas de miembros del gabinete palestino y del Parlamento Palestino es indicio inequívoco de que el régimen ocupante se propone dejar incapacitado al Gobierno palestino, que ha sido elegido democráticamente. | UN | ويشير احتجاز القوات المقتحمة غير المشروع لعشرات من الوزراء الفلسطينيين وأعضاء البرلمان الفلسطيني بوضوح إلى إصرار النظام المحتل على تعطيل أعمال الحكومة الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا. |
Asistió a las sesiones del Parlamento de la Provincia de Ontario y del Parlamento del Canadá para participar en los Debates Parlamentarios con los miembros. | UN | وبهذه الصفة أيضا، حضر اجتماعات البرلمان الإقليمي لأونتاريو وبرلمان كندا للمشاركة في معظم المناقشات البرلمانية مع أعضاء البرلمان. |