El Centro produjo y distribuyó versiones en portugués de los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. | UN | وانتج المركز نسخا باللغة البرتغالية من رسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة. |
Estos esfuerzos merecen el apoyo de todos los Estados Miembros, del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. | UN | وتستحق هذه الجهود تأييد جميع الدول الأعضاء والأمين العام ورئيس الجمعية العامة. |
Las declaraciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General han destacado la gran importancia de hacer realidad la visión expresada hace 15 años. | UN | ويؤكد الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في بيانيهما الأهمية البالغة لتحقيق الرؤية المحددة منذ 15 عاما. |
En estas noticias se trataron en detalle la labor de las Naciones Unidas y las declaraciones del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. | UN | وعرضت أعمال الأمم المتحدة وتصريحات الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في تلك التقارير الإخبارية بالتفصيل. |
El Centro remitió los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General al Comité de Derechos Humanos y Derecho Humanitario del Ministerio del Interior con destino a una ceremonia a la que asistieron 200 personas, entre ellos representantes de los medios de difusión. | UN | وأمد المركز لجنة حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التابعة لوزارة الداخلية برسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة وذلك من أجل احتفال حضره ٢٠٠ شخص من بينهم ممثلي وسائط اﻹعلام. |
El Centro proporcionó información sobre las Naciones Unidas y los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General a una reunión sobre derechos humanos y derecho humanitario patrocinada por el Ministerio del Interior. | UN | وقدم المركز إلى اجتماع بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عقد برعاية وزارة الداخلية معلومات عن اﻷمم المتحدة ورسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة. |
El Día de los Derechos Humanos los principales diarios dedicaron artículos al tema y se distribuyeron ampliamente los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، خصصت الصحف اليومية الرئيسية مقالات لهذا الموضوع، ووزﱢعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع. |
Sin embargo, el proceso de reforma también se afianza con el esfuerzo mancomunado del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General para que las cosas progresen. | UN | ومع ذلك، فإن عملية الإصلاح راسخة أيضا في الجهود المشتركة التي يبذلها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة من أجل السير قدما بهذه العملية. |
Algunos oradores sostuvieron que, por lo tanto, era necesario examinar detenidamente las cuestiones de programación y que, a ese respecto, quizás conviniera examinar más a fondo las funciones de la Mesa y del Presidente de la Asamblea General. | UN | ومن ثم أشار البعض إلى ضرورة النظر في المسائل المتعلقة بوضع جداول الاجتماعات على نحو متأن وأنه ينبغي، في هذا الصدد، إمعان النظر في دوري مكتب الجمعية ورئيس الجمعية العامة. |
El informe contiene detalles sobre los viajes en primera clase de los delegados y del Presidente de la Asamblea General, así como las excepciones relativas a los viajes por vía aérea autorizadas por el Secretario General. | UN | ويعرض التقرير تفاصيل عن سفر أعضاء الوفود ورئيس الجمعية العامة بالطائرة بالدرجة الأولى، والاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة التي أذن بها الأمين العام. |
Acogiendo con beneplácito también la implicación del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General, en particular la reciente visita de ambos a Libia que afirmó la función clave de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos nacionales libios en la fase posterior al conflicto, | UN | وإذ يرحب أيضا بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بطرق منها زيارتهما الأخيرة إلى ليبيا التي أكدت الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم ليبيا في الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، |
174. El Día de los Derechos Humanos los principales diarios publicaron artículos sobre el tema y se distribuyeron ampliamente los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. | UN | ١٧٤ - وفي يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات عن هذا الموضوع، ووزعت رسالتا اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة على نطاق واسع. |
Para celebrar la ocasión, en abril se organizó una sesión solemne de la Corte, en presencia de la Reina de los Países Bajos, del Secretario General de las Naciones Unidas y del Presidente de la Asamblea General. | UN | وللاحتفال بهذه المناسبة، نُظّم في المحكمة في نيسان/أبريل احتفال مهيب بحضور ملكة هولندا والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة. |
La sesión de apertura contó con la participación del Primer Ministro de la República de Corea, Sr. Kim Hwang-sik, y del Presidente de la Asamblea General durante su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وشارك في الجلسة الافتتاحية رئيس وزراء جمهورية كوريا، كيم هوانغ - سيك، ورئيس الجمعية العامة أثناء دورتها السادسة والستين. |
Pasando a la cuestión de la reuniones de alto nivel y su calendario, un asunto planteado por primera vez en el Grupo de Trabajo en el sexagésimo quinto período de sesiones, un grupo de Estados destacó que los aspectos relativos a la organización y los procedimientos se debían examinar con suma atención y que había que estudiar más la función de la Mesa y del Presidente de la Asamblea General a este respecto. | UN | 55 - وبالانتقال إلى مسألة الاجتماعات الرفيعة المستوى وبرمجتها، وهي قضية أثيرت لأول مرة في الفريق العامل في الدورة الخامسة والستين، أكدت إحدى مجموعات الدول أنه ينبغي النظر في الجوانب التنظيمية والإجرائية بعناية فائقة وأنه ينبغي مواصلة تحري دور المكتب ورئيس الجمعية العامة في هذا الصدد. |
e) La suma de 868.900 dólares se destina a sufragar los gastos de transmisión de señales de radio y televisión a la Sede y desde ella, la transmisión electrónica de fotografías digitales desde el terreno, los circuitos de satélites para los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General con motivo del Día de las Naciones Unidas y la distribución del programa anual " Reseña de un año " . | UN | (هـ) يغطي المبلغ 900 868 دولار تكاليف بث الإشارات الإذاعية والتلفزيونية إلى المقر ومنه، والبث الإلكتروني للصور الرقمية من الميدان، والدائرات الساتلية لبث رسالتي الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم الأمم المتحدة وتوزيع برنامج " استعراض أحداث العام " السنوي. |
En la misma reunión, el Grupo dio instrucciones al Presidente para que señalara a la atención del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General la necesidad de llenar con carácter urgente la vacante de Representante Especial, habida cuenta de la función clave que incumbe a éste en la creación del mecanismo y el seguimiento de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | وخلال الاجتماع ذاته، كلف الفريق الرئيسي بالسعي لدى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لتوجيه انتباههما إلى الحاجة الملحّة إلى شغل وظيفة الممثل الخاص الشاغرة على وجه السرعة، بالنظر إلى الدور الحاسم الذي ينبغي لهذا الأخير أن يضطلع به في وضع الآلية وفي متابعة القرار 1612 (2005). |
En la misma reunión, el Grupo dio instrucciones al Presidente para que señalara a la atención del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General la necesidad de llenar con carácter urgente la vacante de Representante Especial, habida cuenta de la función clave que incumbe a éste en la creación del mecanismo y el seguimiento de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | وخلال الاجتماع ذاته، كلف الفريق الرئيسي بالسعي لدى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لتوجيه انتباههما إلى الحاجة الملحّة إلى شغل وظيفة الممثل الخاص الشاغرة على وجه السرعة، بالنظر إلى الدور الحاسم الذي ينبغي لهذا الأخير أن يضطلع به في وضع الآلية وفي متابعة القرار 1612 (2005). |