"y del presidente del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورئيس اللجنة
        
    • ورئيس لجنة
        
    Transmitir a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas una carta conjunta del Presidente del Consejo Económico y Social y del Presidente del Comité Especial, en la que se les inste a proporcionar programas de asistencia. UN توجيه رسالة مشتركة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة الخاصة إلى مجالس إدارة منظمات الأمم
    - Difusión por radio de los mensajes del Presidente de la República y del Presidente del Comité Olímpico Internacional en los tres idiomas del país el 23 de junio UN - إذاعة رسالتين من رئيس الجمهورية ورئيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية في اﻹذاعة الوطنية بلغات البلد الثلاث
    El PNUMA captó la atención internacional hacia el campamento con la visita del rey y la reina de Suecia y del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN وقد سلط برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاهتمام الدولي نحو المخيم وذلك من خلال زيارة ملك وملكة السويد ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية.
    4. También se escucharon declaraciones del observador de la Comunidad Europea y del Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN ٤ - وأدلى ببيانات أيضا مراقب عن الجماعة اﻷوروبية ببيان، ورئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    4. También se escucharon declaraciones del observador de la Comunidad Europea y del Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN ٤ - وأدلى ببيانات أيضا مراقب عن الجماعة اﻷوروبية ببيان، ورئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    Tratar el asunto en la carta conjunta del Presidente del Consejo Económico y Social y del Presidente del Comité Especial dirigida a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en la que se les inste a proporcionar programas de asistencia. UN تطرقت لهذا الأمر رسالة مشتركة موجهة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة الخاصة إلى مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة لحثها على توفير برامج مساعدة
    Tratar el asunto en la carta conjunta del Presidente del Consejo Económico y Social y del Presidente del Comité Especial dirigida a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en la que se les inste a proporcionar programas de asistencia, como se mencionó anteriormente. UN تطرقت لهذا الأمر الرسالة المشتركة المقترح أن يوجهها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة الخاصة إلى مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة لحثها على توفير برامج مساعدة، كما ورد أعلاه.
    El Consejo de Seguridad escuchó seguidamente declaraciones del observador de Palestina y del representante de Israel, de otros 13 Estados Miembros, y del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها المراقب عن فلسطين، وممثل إسرائيل، و 13 دولة عضوا أخرى، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    f) Invitó al Presidente de la CP 2 a iniciar consultas con el fin de asesorar al nuevo Presidente que elija la CP 3 respecto de la elección de los demás miembros de la Mesa y del Presidente del Comité Plenario; UN )و( دعت رئيس الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف إلى بدء مشاورات تستهدف توفير المشورة للرئيس المنتخب حديثاً للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف بشأن انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين ورئيس اللجنة الجامعة؛
    1. Toma nota de los informes del Secretario General4 y del Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales5; UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام)٤(، ورئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٥(؛
    El 27 de junio, el Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y del Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1970 (2011). UN وفي 27 حزيران/يونيه، تلقى المجلس إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ورئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011).
    b) Declaraciones de los jefes de la FAO, el FIDA y el PMA y del Presidente del Comité Directivo del Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición UN (ب) بيانات رؤساء كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي ورئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى
    39. El 24 de octubre de 2013 se publicó un comunicado de prensa con motivo de la intervención ante la Asamblea General de su Presidente-Relator y del Presidente del Comité contra la Desaparición Forzada. UN 39- وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013، صدرت نشرة صحفية بمناسبة الكلمة التي ألقاها رئيس - مقرر الفريق العامل ورئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري أمام الجمعية العامة().
    18. En su sexto período de sesiones, el OSE invitó al Presidente de la CP 2 a iniciar consultas con el fin de asesorar al nuevo Presidente que eligiera la CP 3 respecto de la elección de los demás miembros de la Mesa y del Presidente del Comité Plenario (FCCC/SBI/1997/16, párr. 34 f)). UN ٨١- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة، رئيس الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف إلى بدء مشاورات تستهدف توفير المشورة للرئيس المتخَب حديثاً للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف بشأن انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين ورئيس اللجنة الجامعة )FCCC/SBI/1997/16، الفقرة ٤٣)و((.
    3. Expresa su determinación de examinar las conclusiones de los expertos y del Presidente del Comité y adoptar nuevas medidas complementarias de la declaración de su Presidente de 28 de marzo de 2002 (S/PRST/2002/8) y del párrafo 1 supra para fines de julio de 2002; UN 3 - يعرب عن تصميمه على النظر في النتائج التي يخلص إليها الخبراء ورئيس اللجنة وعلى اتخاذ مزيد من الإجراءات متابعة لبيان رئيس المجلس المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/8) والفقرة 1 المذكورة أعلاه قبل نهاية تموز/يوليه 2002؛
    Sin embargo, la Conferencia no ha logrado prohibir la producción, la transferencia y el empleo de las minas, como proponían México y otros 34 Estados apoyados por más de 500 organizaciones no gubernamentales y personalidades de la categoría del Secretario General de las Naciones Unidas y del Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ومع ذلك لم ينجح المؤتمر في حظر إنتاج ونقل واستعمال اﻷلغام، كما اقترحت ذلك المكسيك ومعها ٤٣ دولة أخرى، ساندتها في ذلك أكثر من ٠٠٥ منظمة غير حكومية وشخصيات بارزة مثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La redacción final de la Secretaría y del Presidente del Comité de Redacción tuvo por objeto reflejar el texto adoptado y las intenciones expresadas por la Comisión en su 13º período de sesiones. UN 37 - واضطلعت الأمانة العامة ورئيس لجنة التحرير بالصياغة النهائية بهدف جعل هذه الوثيقة تعكس النص الذي اعتمدته لجنة حدود الجرف القاري وما ذكرت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة أنها تعتزم تنفيذه.
    Merecen especial elogio la decisión y la determinación de los dirigentes de la CEEAC, en particular del actual Presidente de esta organización y del Presidente del Comité de Seguimiento para la República Centroafricana, Sres. Idriss Deby Itno, Presidente del Chad, y Denis Sassou Nguesso, Presidente de la República del Congo. UN وتجدر التنويه في هذا الصدد بروح المبادرة والعزم اللذين أبداهما قادة الجماعة الاقتصادية، ولا سيما الرئيس الحالي لهذه المنظمة ورئيس تشاد، إدريس ديبي إيتنو، ورئيس لجنة المتابعة المعنية بالحوار السياسي الشامل في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس الكونغو، دنيس ساسو نغيسو.
    35. La secretaría del Fondo, en cooperación con el Relator Especial sobre la Tortura, el Comité contra la Tortura, el Comité de Derechos Humanos y otros órganos competentes, así como con la ayuda del Presidente de la Junta y del Presidente del Comité contra la Tortura, deberá preparar, para su presentación a la Junta, un texto de referencia con una definición de víctima directa o indirecta de la tortura. UN ٣٥ - وينبغي أن تعد أمانة الصندوق لمجلس اﻷمناء، بالتعاون مع أمانة المقرر الخاص لموضوع التعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واﻷجهزة اﻷخرى المختصة، وبمساعدة رئيس مجلس اﻷمناء ورئيس لجنة مناهضة التعذيب، نصا مرجعيا أساسيا عن تعريف ضحايا التعذيب المباشرين وغير المباشرين.
    36. La Junta solicitó y obtuvo la colaboración del Relator Especial sobre la Tortura y del Presidente del Comité contra la Tortura, gracias a lo cual puede consultar la información no confidencial que obra en sus archivos, para hacerse una idea más exacta de la situación que impera en algunos países y de la labor de algunas organizaciones. UN ٣٦ - وقد طلب مجلس اﻷمناء التعاون مع المقرر الخاص لموضوع التعذيب ورئيس لجنة مناهضة التعذيب، فاستجابا لطلبه، وأصبح بإمكان الوصول الى المعلومات غير السرية المتوفرة في ملفاتهما لﻹلمام، على نحو أفضل، بالحالة السائدة في بعض البلدان وبالعمل الذي تقوم به بعض المنظمات.
    La Liga tomó parte, asimismo, por invitación del Presidente del Comité y del Presidente del Comité Interamericano contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos, en una reunión de los representantes de ambos comités y de organizaciones internacionales y regionales celebrada en Washington el 7 de octubre de 2003 sobre el seguimiento de la aplicación del programa de acción del Comité contra el Terrorismo. UN كما شاركت الجامعة بدعوة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب ورئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في اجتماع عقدته اللجنتان مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية في واشنطن بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 لمتابعة تنفيذ برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more