Kuwait no constituye un caso aislado: el pueblo del norte y del Sur del Iraq también ha sufrido las consecuencias de esos crímenes. | UN | ولم تكن وحيدة في ذلك، بل إن الشعب العراقي ذاته في الشمال والجنوب لم ينج من هذه الممارسات والسياسات اﻹجرامية. |
Esa es la situación de algunos países de Africa central y del Sur. | UN | وهذا هو الحال في بعض البلدان في أفريقيا الوسطى والجنوب اﻷفريقي. |
El tabaco se cultiva en alrededor de 120 países y territorios de América del Norte y del Sur, Europa, Asia y África. | UN | ويزرع هذا المحصول في نحو ١٢٠ بلدا وإقليما في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا وآسيا وافريقيا. |
Se reúnen y se analizan muestras de mejillones en toda América Central y del Sur. | UN | وجمع وتحليل عينات من بلح البحر في جميع أنحاء أمريكا الوسطى والجنوبية. |
Las Fuerzas Armadas del Brasil participan en misiones humanitarias de desminado, fundamentalmente en América Central y del Sur y África. | UN | وتشارك القوات المسلحة البرازيلية في بعثات إنسانية لإزالة الألغام لا سيما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا. |
iii) La facilitación de acuerdos de planificación sectorial en los que participen países del Norte y del Sur; | UN | ' 3` تيسير ترتيبات لتخطيط القطاعات تقوم على إشراك بلدان الشمال والجنوب على حد سواء؛ |
Las élites del Norte y del Sur se han vuelto ciegas ante la enormidad de la realidad. | UN | إذ نجد أن الصفوة المنعﱠمة في الشمال والجنوب تتعامى عن أهوال وشرور الواقع. |
Lo que nos debe inquietar muy especialmente es la brecha de desigualdades que crece tanto dentro de los países como entre los países del Norte y del Sur. | UN | وما ينبغي أن يزعجنا بصفة خاصة هو فجوة التفاوت اﻵخذة في الاتساع سواء داخل البلدان أو بين بلدان الشمال والجنوب. |
Este acuerdo se basa en el principio de que el desarrollo sostenible es una responsabilidad conjunta del Norte y del Sur. | UN | ويقوم هذا الاتفاق على مبدأ أن التنمية المستدامة مسؤولية مشتركة للشمال والجنوب على السواء. |
Reto a los Gobiernos del Norte y del Sur a que enfrenten los obstáculos reales con que tropieza la aplicación del Programa 21. | UN | وإنني أتحدى حكومات بلدان الشمال والجنوب أن تعالج العقبات الحقيقية التي تقف في وجه تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
El objetivo de este proyecto es satisfacer las preocupaciones de muchos Estados Miembros, del Norte y del Sur. | UN | يستهدف هذا المشــــروع الاستجابــــة لشواغل العديد من الدول اﻷعضاء، من الشمال والجنوب. |
Asociaciones entre organizaciones no gubernamentales del Norte y del Sur | UN | الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية |
Principalmente bosques templados y boreales de América del Norte y del Sur, Asia y Oceanía | UN | غابات معتدلة وشمالية أساسا في أمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا والأوقيانوسية |
Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur | UN | 1 - مجلس أسقفية الروم الأرثوذوكس في أمريكا الشمالية والجنوبية |
En el primero se pasa revista a las experiencias de algunos puertos de África, Asia y América del Norte y del Sur respecto de la aplicación del Código. | UN | وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة. |
Las tasas de prevalencia del consumo de esa sustancia comunicadas por muchos países de América Central y del Sur y del Caribe se sitúan por debajo del 2%. | UN | وأبلغ العديد من بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي عن معدلات لانتشار تعاطي الإكستاسي تقل عن 2 في المائة. |
En general, la tasa de consumo de heroína se ha mantenido relativamente baja en los jóvenes de América Central y del Sur y el Caribe. | UN | وبوجه عام، لا يزال معدل تعاطي الهيروين منخفضا نسبيا بين الشباب في أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي. الشكل السابع |
Forman parte de una cadena de islas situadas entre América del Norte y del Sur y denominadas las Antillas. | UN | وهذه الجزر جزء من سلسلة الجزر الواقعة بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية المعروفة باﻷنتيل. |
Los países del Norte y del Sur deben colaborar y asumir un compromiso hacia una forma más humana de mundialización. | UN | وعلى بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن تتكاتف معا وأن تلتزم باتباع شكل من العولمة يكون أكثر إتساما بالإنسانية. |
Los dos principales frentes de las FDLR en Kivu del Norte y del Sur están interconectados mediante accesos por carretera y campo a través. | UN | وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض. |
Organismos de desarrollo económico y social de las provincias del norte y del Sur del Reino | UN | وكالتا التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأقاليم شمال المملكة وجنوبها |
Estas son dos estaciones automáticas de disparo desplegadas actualmente en la zona desmilitarizada entre Corea del Norte y del Sur | TED | هذه وحدتين للقنص التلقائي الموجودة حاليا في المنطقة المجردة من السلاح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية. |
Los residentes de Gaza y del Sur de Israel merecen vivir sin temor a sufrir ataques con cohetes o desde el aire. | UN | ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية. |
La Unión Europea espera con interés la realización de un examen general de medios para aumentar el número de expertos civiles, en particular de las regiones afectadas y del Sur. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء استعراض عام لطرق زيادة عدد الخبراء المدنيين، وبخاصة من المناطق المتضررة ومن الجنوب. |
El segundo centro de población es Gran Turca, que tiene unos 5.700 habitantes, y a ésta le siguen las Caicos del Norte, Central y del Sur y Salt Cay4. | UN | أما ثاني أكبر مركز للسكان فهو ترك الكبرى إذ يبلغ عدد سكانها 700 5 نسمة تقريباً تليها كايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى وكايكوس الجنوبية وسولت كاي(4). |
" Los rebeldes del sur de Kordofan y del Sur del Sudán se han sublevado contra el Estado y han declarado la guerra a los musulmanes. | UN | " أن المتمردين في جنوب كردفان وفي جنوب السودان ثاروا على الدولة وأعلنوا الحرب على المسلمين. |
Se ejecutaron 4 proyectos para promover los derechos económicos y sociales en los estados de Darfur Central, del Norte, del Oeste y del Sur | UN | مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه |
También teme que se hayan producido muchas muertes, con inclusión de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, durante el conflicto bélico entre las regiones del norte y del Sur del Yemen en el curso del año. | UN | وهو يخشى أيضاً أن يكون عدد كبير من حالات القتل، بما في ذلك حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، وقع خلال النزاع المسلح الذي دارت رحاه أثناء العام بين الشطرين الشمالي والجنوبي لليمن. |
En un mundo que se describe a menudo como una aldea global, todos los agentes nacionales del Norte y del Sur deben asumir la parte que les corresponde. | UN | وفي عالم يوصف في اغلب الأحيان بأنه قرية عالمية، ينبغي لجميع الأطراف الوطنية الفاعلة في بلدان الشمال وفي بلدان الجنوب أن تتحمل نصيبها العادل من المسؤولية. |
Todos los caras amarillas del Norte y del Sur andarán con sus gongs... pegando ladridos. | Open Subtitles | كل الآسيويون في الشمال و الجنوب سيقرعون على الطاسات الحديدية و سيعوون للقمر كالذئاب |