"y del tribunal especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمحكمة الخاصة
        
    El FRU también expresó cierta aprehen-sión acerca de la Comisión de la Verdad y la Reconci-liación y del Tribunal Especial. UN وأعربت الجبهة أيضا عن تخوفها إزاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    En las comunidades pertinentes se realizaron actividades de divulgación, destacando la capacidad del Tribunal y del Tribunal Especial Residual de proteger a los testigos. UN ونُفذت أنشطة للتوعية في المجتمعات المحلية المعنية، شددت على أهمية توافر القدرات لحماية شهود المحكمة والمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    La redacción del próximo capítulo ya ha comenzado, con la labor de la Corte Penal Internacional y del Tribunal Especial para el Líbano. UN وهو الفصل الجديد الذي كُتبت أول سطوره من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة للبنان.
    Establecimiento de la comisión de la verdad y la reconciliación y del Tribunal Especial independiente UN هاء - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة
    Ello exige aclarar cuál será la posible condición futura de los miembros de grupos armados y cuál será la influencia real de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial que está previsto establecer. UN ويشمل هذا الأمر رسم صورة أوضح للوضع المحتمل لأفراد الجماعات المسلحة في المستقبل، وأثر لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة المخطط إنشاؤها.
    Establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial UN جيم - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة
    Minnesota Advocates comenzó supervisando la Comisión de la Verdad y la Reconciliación del Perú y posteriormente inició la supervisión de la labor de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona y del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وقد بدأت المنظمة برصد عملية لجنة المصالحة وتقصي الحقائق في بيرو، ثم رصدت بعد ذلك عمل كل من لجنة المصالحة وتقصي الحقائق والمحكمة الخاصة في سيراليون.
    :: Asesoramiento al Gobierno en materia de consultas nacionales sobre la reconciliación y el cometido, las funciones y los procedimientos de la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    Esos logros incluyen un crecimiento económico constante, la celebración de elecciones libres y limpias en 2002, el reestablecimiento de la autoridad del Estado, y el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Esos logros incluyen un crecimiento económico constante, la celebración de elecciones libres y limpias en 2002, el reestablecimiento de la autoridad del Estado, y el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Asesoramiento al Gobierno en materia de consultas nacionales sobre la reconciliación y el cometido, las funciones y los procedimientos de la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    La existencia simultánea de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial para Sierra Leona, ambos apoyados por las Naciones Unidas, ofrece una oportunidad única para crear niveles múltiples y complementarios de rendición de cuentas. UN 38 - ووجود لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة في وقت واحد في سيراليون، تدعمهما معا الأمم المتحدة، يتيح فرصة فريدة لتعزيز مستويات للمساءلة متعددة ويكمِّل بعضها بعضا.
    Los secretarios de los dos Tribunales y del Tribunal Especial para Sierra Leona continuaron en febrero de 2005, en Arusha, las conversaciones en el marco del proyecto de cooperación entre los tribunales internacionales, analizando los progresos realizados en varios proyectos conjuntos. UN وفي شباط/فبراير 2005، واصل مسجلو المحكمتين والمحكمة الخاصة لسيراليون محادثاتهم الجارية في أروشا في إطار مشروع التعاون فيما بين المحاكم الدولية، حيث قيموا التقدم المحرز بشأن عدد من المشاريع المشتركة.
    Si bien la situación que encara cada tribunal penal es diferente, esas conversaciones y sus posibles resultados serán sin duda de gran utilidad para la futura planificación de las Salas Especiales de los Tribunales de Camboya, del Tribunal Especial para Sierra Leona y del Tribunal Especial para el Líbano. UN وعلى الرغم من أن الحالة التي تواجهها كل محكمة جنائية حالة فريدة فإن تلك المناقشات ونتائجها النهائية ستكون بدون شك ذات مساعدة كبيرة لمستقبل التخطيط المضطلع به فيما يتعلق بالدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا والمحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الخاصة للبنان.
    En Sierra Leona, las perspectivas de una paz duradera han mejorado mucho gracias al éxito general del proceso de desarme y desmovilización, el despliegue en todo el país de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y los preparativos finales para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. UN 12 - ففي سيراليون، تحسنت توقعات حدوث سلام دائم إلى درجة كبيرة بسبب النجاح العام لعملية نزع السلاح والتسريح، ونشر قوات حفظ السلام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في أنحاء البلد، والاستعدادات النهائية لإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    9. En su resolución 2002/20, de 22 de abril de 2002, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada que enviara un equipo forense para que investigara las fosas comunes y las demás pruebas de atrocidades cometidas en Sierra Leona que fueran importantes para la labor de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. UN 9- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/20 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 من المفوضة السامية أن ترسل فريق طب شرعي للتحقيق في الأدلة المتعلقة بالمقابر الجماعية وغيرها من الأدلة على الفظائع المرتكبة في سيراليون، والتي ستكون ذات أهمية لعمل كل من لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Se señaló también que Burundi debía preparar la creación del Tribunal Especial y añadió que debían definirse claramente los ámbitos de competencia de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial. UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أيضاً أنه ينبغي لبوروندي الاستعداد لإنشاء محكمة خاصة وأضافت أنه ينبغي تحديد مجالات اختصاص لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة بوضوح(75).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more