"y delitos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجرائم المالية
        
    • وجرائم مالية
        
    • والمخالفات المالية
        
    Los detectives reciben capacitación sobre blanqueo de dinero y delitos financieros conexos y los detectives debidamente preparados reciben capacitación permanente. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    Se creó un grupo de tareas ministerial sobre tráfico de estupefacientes y delitos financieros, con el fin de aunar las actividades de los diversos ministerios y organismos. UN وتم تشكيل فريق عمل وزاري بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المالية من أجل توحيد جهود مختلف الوزارات والوكالات.
    :: Delitos informáticos, ciberterrorismo, pornografía infantil y delitos financieros, tema que también fue preparado en los coloquios de Río de Janeiro y Atenas. UN :: كما أعد اللقاءان التحضيريان اللذان عقدا في ريو دي جانيرو وأثينا دراسات عن جرائم الحاسوب، والإرهاب الإلكتروني، والصور الخليعة للأطفال، والجرائم المالية.
    En la Ley de la Contratación Pública se prevé la marginación obligatoria de todo licitante que haya sido declarado culpable de corrupción y delitos financieros. UN ويقضي قانون المشتريات العامة بالاستبعاد الإلزامي لمقدِّمي العطاءات المدانين بارتكاب جرائم فساد وجرائم مالية.
    El 20 de febrero de 2014, el Tribunal de Apelaciones de Puerto Príncipe emitió una decisión por la que desestimaba el fallo de un tribunal inferior y ordenaba nuevas investigaciones sobre las acusaciones de crímenes de lesa humanidad y delitos financieros presentadas contra el ex Presidente Jean-Claude Duvalier. UN وفي 20 شباط/فبراير 2014، أصدرت محكمة استئناف بور - أو - برانس قرارا رفضت فيه حكما صادرا عن محكمة أدنى وأمرت بإجراء تحقيقات إضافية في اتهامات بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم مالية وجِّهت ضد الرئيس السابق جان - كلود دوفالييه.
    La estructura propuesta aprovecharía la actual capacidad de tres centros regionales y desarrollaría la competencia necesaria para realizar investigaciones relacionadas con dos grandes categorías de asuntos: explotación y abusos sexuales y delitos financieros, económicos y administrativos. UN وسيستفيد الهيكل المقترح من الإمكانيات الموجودة في ثلاثة مواقع إقليمية وينبني على الكفاءة اللازمة للتحقيق في المسائل التي تندرج في الفئات العامة للاستغلال والاعتداء الجنسيين والمخالفات المالية والاقتصادية والإدارية.
    Como se ha indicado anteriormente, un grupo reducido de oficiales de aduanas también asiste a los cursos anuales organizados por la policía de Nueva Zelandia sobre blanqueo de dinero y delitos financieros. UN وحسب ما جاء أعلاه، فإن عددا صغيرا من موظفي الجمارك يشترك أيضا في الدورات الدراسية السنوية المعنية بغسل الأموال والجرائم المالية التي تنظمها شرطة نيوزيلندا.
    Además de participar en los cursos sobre blanqueo de dinero y delitos financieros, organizados por la Dependencia de Inteligencia Financiera de la Policía de Nueva Zelandia, el Servicio de Inteligencia de Seguridad de Nueva Zelandia también participa en foros internacionales orientados a la lucha contra la financiación del terrorismo. UN بالإضافة إلى المشاركة في الدورات الدراسية المعنية بغسل الأموال والجرائم المالية التي تنظمها وحدة الاستخبارات المالية التابعة لجهاز الشرطة في نيوزيلندا يشترك أيضا موظفو دائرة الاستخبارات الأمنية النيوزيلندية في المحافل الدولية التي تستهدف مكافحة تمويل الأعمال الإرهابية.
    De acuerdo con las prioridades del Gobierno, prestación de asesoramiento y propuestas concretas al Presidente, el Ministerio de Justicia y otras autoridades judiciales competentes sobre el establecimiento y funcionamiento de salas especializadas en la jurisdicción de Puerto Príncipe para ocuparse de casos con motivaciones políticas, incluidos secuestros, y delitos financieros UN بناء على أولويات الحكومة، قدمت المشورة ومقترحات ملموسة إلى الرئيس، ووزارة العدل، والعناصر الأخرى الفاعلة في مجال القضاء بشأن إنشاء وتسيير غرف متخصصة ضمن الولاية القضائية لبورت أو برانس لمعالجة القضايا ذات الدوافع السياسية، بما في ذلك عمليات الاختطاف والجرائم المالية
    e) Invitar a los Estados Miembros a aplicar medidas eficaces para descubrir, investigar, enjuiciar y condenar a los responsables del blanqueo de dinero y delitos financieros conexos; UN (ﻫ) أن تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ تدابير فعالة لكشف جرائم غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها وإدانتهم؛
    87. El 10 de noviembre de 1993, los Gobiernos del Reino Unido y de los Estados Unidos firmaron un memorando de entendimiento para la creación de un equipo conjunto británico y estadounidense de personal policial para investigar los casos de fraude y delitos financieros que afectaban a los Estados Unidos y al Reino Unido y sus Territorios caribeños no autónomosIbíd., 19 de noviembre de 1993. UN ٨٧ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وقعت حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة مذكرة تفاهم أنشئ بموجبها فريق من موظفي إنفاذ القوانين مشترك بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة للتحقيق في قضايا الاحتيال والجرائم المالية التي تسيء إلى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واﻷقاليم التنابعة لهما في منطقة البحر الكاريبي)٤٦(.
    51. El 10 de noviembre de 1993, los Gobiernos del Reino Unido y de los Estados Unidos firmaron un Memorando de entendimiento para la creación de un equipo conjunto británico y estadounidense de personal policial encargado de investigar los casos de fraude y delitos financieros que afecten a los Estados Unidos y al Reino Unido y a sus Territorios caribeños no autónomos36. UN ١٥ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وقعت حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة مذكرة تفاهم أنشئ بموجبها فريق من موظفي إنفاذ القوانين مشترك بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة للتحقيق في قضايا الاحتيال والجرائم المالية التي تمس الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لهما في منطقة البحر الكاريبي)٣٦(.
    El 20 de febrero de 2014, el Tribunal de Apelaciones de Puerto Príncipe dictó una decisión en la que rechazaba una decisión de un tribunal inferior y ordenó investigaciones adicionales sobre las acusaciones de crímenes de lesa humanidad y delitos financieros presentados contra el ex-Presidente Jean-Claude Duvalier. UN 39 - وفي 20 شباط/فبراير 2014، أصدرت محكمة استئناف بور-أو-برانس قرارا رفضت فيه حكما صادرا عن محكمة أدنى وأمرت بإجراء تحقيقات إضافية في اتهامات بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم مالية وجِّهت ضد الرئيس السابق جان - كلود دوفالييه.
    Otros reclusos condenados por delitos tales como asesinato, violación, robo y delitos financieros graves y que habían recibido sentencias más severas que la suya (incluida la pena de muerte y la cadena perpetua) habían sido puestos en libertad anteriormente como resultado de las mencionadas disposiciones de la legislación nacional de Dubai. UN وثمة سجناء كانوا قد أدينوا بجرائم من قبيل القتل والاغتصاب والسرقة وجرائم مالية جد خطيرة وحكم عليهم بعقوبات أشد من عقوبته (بما في ذلك الإعدام والسجن المؤبد)، أُفرج عنهم قبل الموعد عملا بالأحكام السالف ذكرها من القانون المحلي في دبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more