"y demás organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • والمؤسسات الدولية الأخرى
        
    • وغيرهما من المنظمات الدولية
        
    • والدولية الأخرى
        
    • وفي منظمات دولية أخرى
        
    Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في نظام الأمم المتحدة الموحد.
    El representante exhortó a la UNCTAD y demás organizaciones internacionales a hacer más esfuerzos en esa esfera. UN وطلب إلى الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى العمل أكثر في هذا المجال.
    de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y demás organizaciones internacionales UN لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    Las Naciones Unidas se han propuesto ayudar a los gobiernos y demás organizaciones internacionales en esta labor. UN واﻷمم المتحدة مصممة على مساعدة الحكومات وسائر المنظمات الدولية في هذا الجهد.
    Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. UN وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Con ese fin, la División de Seguridad trabaja con las divisiones competentes de la Organización, las autoridades de los Países Bajos y demás organizaciones internacionales en los Países Bajos. UN ولهذا الغرض، تعمل الشعبة مع الشعب المعنية في المنظمة ومع سلطات هولندا والمنظمات الدولية الأخرى في هولندا.
    Misión Permanente de la República Federal de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales, Viena UN لمراجعة الحسابات البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحاديّة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Misión Permanente de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales con sede en Viena UN البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participen en el régimen común de las Naciones Unidas y hayan aceptado el estatuto de la Comisión. UN وتقوم اللجنة بوظائفها فيما يخص الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة والتي قبلت النظام الأساسي للجنة.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión es órgano subsidiario de la Asamblea General y cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. UN واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Señalando que de los 21 países miembros del MECAFMO sólo 3 habían promulgado una legislación y establecido instituciones en la esfera de la competencia, pidió a la UNCTAD y demás organizaciones internacionales que apoyaran las iniciativas regionales. UN وبعدما لاحظ أن من أصل 21 عضوا في السوق لم تحدث قوانين ومؤسسات في مجال المنافسة سوى ثلاثة بلدان فقط، التمس من الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى دعم المبادرات الإقليمية.
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    De conformidad con la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y el derecho internacional, las misiones diplomáticas y consulares de la República Federativa de Yugoslavia la representan ante otros países y ante las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ووفقا لدستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقانون الدولي، فإن البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمثلها في البلدان الأخرى وفي الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Mediante la ejecución del subprograma quedarán garantizadas la reunión y el procesamiento de las estadísticas macroeconómicas fundamentales de la región, así como su difusión oportuna a los usuarios de los Estados miembros de la CEPE, la secretaría de la CEPE y demás organizaciones internacionales. UN سوف يكفل تنفيذ هذا البرنامج جمع ومعالجة وإتاحة الإحصاءات الأساسية عن الوحدات الاقتصادية الكبيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في حينها لخدمة المستخدمين في الدول الأعضاء للجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وغيرها من المنظمات الدولية.
    Los Estados partes conservan su calidad de Estados Miembros de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ويحتفظ الطرفان بعضويتهما في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    COREA ANTE LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS y demás organizaciones internacionales EN GINEBRA UN اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف
    Conforme al párrafo 2 del artículo 1 del estatuto, la Dependencia desempeña sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de los organismos especializados y demás organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas que aceptan el estatuto. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي، تكون الوحدة مسؤولة أمام الجمعية العامة، وبالمثل أمام الأجهزة التشريعية المختصة في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، التي تقبل بهذا النظام الأساسي.
    g) La UNCTAD, la OMT y demás organizaciones internacionales interesadas deberían colaborar preparando bases de datos e indicadores de desarrollo precisos y prácticos que sirvieran a los gobiernos nacionales para supervisar el turismo e identificar los puntos de entrada y mejorar sus efectos sobre el desarrollo. UN (ز) ويتعين على الأونكتاد والمنظمة العالمية للسياحة وغيرهما من المنظمات الدولية المهتمة بالأمر التعاون من أجل تطوير قواعد بيانات مركزة وعملية، ووضع مؤشرات إنمائية تستخدمهما الحكومات الوطنية لرصد السياحة وتحديد نقاط الدخول بغية تحسين تأثيراتها الإنمائية؛
    70. La CP, en su decisión 3/CP.10, invitó al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y a sus organismos de realización, así como a las organizaciones multilaterales y bilaterales y demás organizaciones internacionales, a que facilitaran información para el examen de la situación de la aplicación de la decisión 3/CP.7. UN 70- ودعا مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-10 مرفق البيئة العالمية ووكالاتها المنفذة والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية الأخرى إلى أن توفر المعلومات لاستعراض حالة تنفيذ المقرر 3/م أ-7.
    Ambos son Estados de primera línea y miembros de la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo y demás organizaciones internacionales. UN ونحن سويا من دول الخط اﻷمامي، وعضوان في الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي وفي منظمات دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more