"y dependencias de la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووحدات المقر
        
    • والوحدات في المقر
        
    • ووحدات مقر
        
    Esta reducción está conforme a la que se está efectuando en todas las oficinas y dependencias de la sede. UN ويتفق هذا التخفيض في الوظائف مع التخفيض الحاصل في جميع مكاتب ووحدات المقر.
    No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede. UN ولا توجد لدى شُعب ووحدات المقر تعليمات منهجية بشأن هذا النهج للتخطيط التشاركي.
    No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede. UN ولا توجد لدى شُعب ووحدات المقر تعليمات منهجية بشأن هذا النهج للتخطيط التشاركي.
    Sin embargo, un gran número de oficinas en los países y dependencias de la sede no habían presentado sus certificaciones de las obligaciones por liquidar al fin del ejercicio. UN غير أن عددا كبيرا من المكاتب القطرية والوحدات في المقر لم تقدم بيانات تصديق نهاية السنة الخاصة بالتزاماتها غير المصفاة.
    Las divisiones y dependencias de la sede del UNFPA y las oficinas en los países contribuirán a la obtención de esos resultados definiendo y aplicando medidas de gestión claras en sus respectivos niveles, de las que serán responsables entre sí y ante el Director Ejecutivo. UN وستقوم شُعب ووحدات مقر الصندوق، إضافة إلى المكاتب القطرية، بالإسهام في تحقيق هذه النتائج بتحديد وتنفيذ إجراءات إدارية واضحة على صعيد كل منها، وهي النتائج التي ستكون مسؤولة عنها هي وموظفوها أمام المدير التنفيذي وأمام بعضها البعض.
    Procesos institucionales y dependencias de la sede UN إجراءات سير الأعمال في المؤسسة ووحدات المقر
    El sistema de evaluación funcional basada en los efectos de los programas se ha ensayado en dos países y se ha aplicado en algunos centros de experimentación y dependencias de la sede. UN ٢٩ - أختبر نظام تقييم أداء التأثير البرنامجي في بلدين واستحدث بعض مراكز التجريب ووحدات المقر.
    Los participantes representaban a 117 oficinas en los países y 87 gobiernos nacionales, miembros de la Junta Ejecutiva, otras organizaciones de las Naciones Unidas, direcciones y dependencias de la sede, asociaciones de evaluación profesionales, instituciones relacionadas con el desarrollo e instituciones académicas. UN ومثل المشاركون 117 مكتبا قطريا و 87 حكومة وطنية وأعضاء المجلس التنفيذي ومؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومكاتب ووحدات المقر ورابطات التقييم المهنية ومؤسسات إنمائية وأوساط أكاديمية.
    5.1. Se aconseja a toda las oficinas y dependencias de la sede que preparen y utilicen planes de trabajo al nivel adecuado (normalmente a nivel de proyecto o de subproyecto). UN 5-1 تُشجع جميع المكاتب ووحدات المقر على إعداد واستخدام خطط عمل على المستوى الملائم (يكون ذلك عادة على مستوى المشروع أو على مستوى المشروع الفرعي).
    El modelo también se ampliará para incorporar otras entidades (divisiones y dependencias de la sede y entidades regionales). UN كما يستمر النموذج في التوسع كي يتضمن كيانات أخرى (شُعب ووحدات المقر والكيانات الإقليمية).
    En el año que se examina, la Junta comprobó que se habían aprobado planes de trabajo anuales para todas las oficinas sobre el terreno y dependencias de la sede para el período 2012-2013, aunque se habían seguido aprobando con retraso. UN وفيما يتعلق بالسنة قيد الاستعراض، تبيّن للمجلس أنه قد تم اعتماد خطط العمل السنوية لجميع المكاتب الميدانية ووحدات المقر للفترة 2012-2013، غير أن عمليات الاعتماد كانت لا تزال تتم في مرحلة متأخرة.
    177. Atendiendo a la auditoría sobre las consultorías realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), a principios de 2005 el ACNUR impartió nuevas instrucciones a todas las oficinas exteriores y dependencias de la sede sobre la utilización y administración adecuadas de consultores y contratistas individuales. UN 177- استجابة لقيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة حسابات الخدمات الاستشارية، أصدرت المفوضية في مطلع عام 2005 تعليمات جديدة لجميع المكاتب الميدانية ووحدات المقر بشأن استخدام وإدارة الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين على النحو الصحيح.
    273. Atendiendo a la auditoría sobre las consultorías realizada por la OSSI, a principios de 2005 el ACNUR dio nuevas instrucciones a todas las oficinas exteriores y dependencias de la sede sobre la utilización y administración adecuadas de consultores y contratistas individuales. UN 273- استجابة لقيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة حسابات الخدمات الاستشارية، أصدرت المفوضية في مطلع عام 2005 تعليمات جديدة لجميع المكاتب الميدانية ووحدات المقر بشأن استخدام وإدارة الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين على النحو الصحيح.
    La prestación por oficinas en los países y dependencias de la sede de servicios comunes y compartidos, servicios administrativos/de transacción/especializados y servicios a nivel institucional a entidades de Naciones Unidas, y la plena recuperación de todos los gastos asociados con los servicios mediante mecanismos especializados de recuperación de costos. UN تقديم المكاتب القطرية ووحدات المقر خدمات مشتركة ومتبادلة، وخدمات دعم إداري/تعاقدي/مخصص وخدمات على مستوى المنظمة إلى كيانات الأمم المتحدة، والاسترداد الكامل لكافة تكاليف الخدمات المرتبطة بذلك عن طريق آليات محددة لاسترداد التكاليف.
    De las 34 divisiones, subdivisiones y dependencias de la sede 8 (el 24%) presentaron sus informes dentro del plazo establecido y 26 los presentaron más tarde. UN 64 - ومن شِعب وفروع ووحدات المقر البالغ عددها 34، قدم 8 (نسبة 24 في المائة) بحلول التاريخ المحدد وقدم 26 التقارير في موعد متأخر عن ذلك.
    44. Durante el período que se examina, la OIG intensificó sus esfuerzos para vigilar el cumplimiento de las recomendaciones de inspección evaluando los informes periódicos de aplicación elaborados por las oficinas sobre el terreno y dependencias de la sede inspeccionadas y, en caso necesario, realizando misiones de verificación del cumplimiento. UN 44- أثناء فترة الإبلاغ، كثَّف مكتب المفتش العام جهوده لرصد الامتثال لتوصيات التفتيش من خلال تقييم تقارير التنفيذ الدورية التي تقدمها المكاتب الميدانية ووحدات المقر التي تخضع للتفتيش وعن طريق إجراء بعثات امتثال، حسب الضرورة.
    La función 19 abarca la prestación por oficinas en los países y dependencias de la sede de servicios comunes y compartidos, servicios administrativos/de transacción/especializados y servicios a nivel institucional a entidades de las Naciones Unidas, y la plena recuperación de todos los gastos asociados con los servicios mediante mecanismos especializados de recuperación de costos. UN تشمل المهمة 19 تقديم المكاتب القطرية ووحدات المقر خدمات مشتركة ومتبادلة، وخدمات دعم إداري/تعاقدي/مخصص وخدمات على الصعيد المؤسسي إلى منظمات الأمم المتحدة، والاسترداد الكامل لكافة تكاليف الخدمات المرتبطة بذلك عن طريق آليات محددة لاسترداد التكاليف.
    La OEPE proporciona orientación y apoyo técnico en las evaluaciones a nivel de proyecto y supervisa las tasas de cumplimiento de la evaluación de las oficinas de los países y las direcciones y dependencias de la sede. UN ويقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي توجيها ودعما تقنيا للتقييمات التي تجرى على مستوى المشاريع ويرصد معدلات امتثال المكاتب القطرية والمكاتب والوحدات في المقر ﻹجراء التقييم.
    Se opinó que aunque varios departamentos y dependencias de la sede y otros lugares de destino informaran de un mismo asunto, sus puntos de vista y sus estrategias eran distintas, por lo que los directores de programas deberían establecer directrices flexibles en materia de publicaciones. UN وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.
    30. En respuesta a las preocupaciones expresadas por las organizaciones indígenas y los Estados Miembros, la UNESCO está intensificando la coordinación de la información entre las divisiones y dependencias de la sede y en el terreno en varias esferas. UN ٣٠ - وأضافت قائلة إن اليونسكو، استجابة للشواغل التي أعربت عنها منظمات السكان اﻷصليين والدول اﻷعضاء، تعمل على تعزيز تنسيق المعلومات بين الشُعب والوحدات في المقر وفي الميدان في عدد من المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more