"y derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحقوق الإنسان في
        
    • وحقوق اﻻنسان في
        
    • ولحقوق الإنسان في
        
    Estado de derecho y derechos humanos en las actividades de las fuerzas armadas UN سيادة القانون وحقوق الإنسان في أنشطة القوات المسلحة
    Desde 1999 se ofrece también un curso optativo sobre " Democracia y derechos humanos en la escuela secundaria " . UN ومنذ سنة 1999 أيضا تقدم دورة دراسية اختيارية باسم " الديمقراطية وحقوق الإنسان " في المدرسة الثانوية.
    Profesor invitado de Derecho Humanitario y derechos humanos en la Universidad de Ginebra UN أستاذ زائر في القانون الإنساني وحقوق الإنسان في جامعة جنيف.
    Profesora de derecho internacional y derechos humanos en varias universidades UN أستاذة القانون الدولي وحقوق الإنسان في جامعات مختلفة
    Igualdad entre los géneros y derechos humanos en las políticas UN مساواة الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات
    El Gobierno articuló los principios de igualdad de género y derechos humanos en el Segundo Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud. UN وأوضحت الحكومة مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية لقطاع الصحة.
    Incorporación de la materia de ética y derechos humanos en los cursos de profesionalización; UN إدراج موضوعي الأخلاقيات وحقوق الإنسان في دورات التنمية المهنية؛
    En el Togo, el ACNUDH organizó un taller sobre supervisión presupuestaria y derechos humanos en el contexto de la formulación de un nuevo plan nacional de desarrollo. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    Jefe del programa de estudios doctorales y de la Maestría de derecho internacional y derechos humanos en la Universidad Hebrea UN رئيس برنامج دراسات الدكتوراه والماجستير في القانون الدولي وحقوق الإنسان في الجامعة العبرية؛
    Proyecto sobre justicia y derechos humanos en el Afganistán, fase 1 UN المرحلة الأولى من مشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان
    El impacto de las reformas constitucionales de amparo y derechos humanos en la labor jurisdiccional UN أثر الإصلاحات الدستورية المتعلقة بالحماية وحقوق الإنسان في العمل القانوني
    Ha dado conferencias sobre sistemas penitenciarios y derechos humanos en México, Honduras, Costa Rica, entre otros. UN وقدمت محاضرات بشأن أنظمة السجون وحقوق الإنسان في المكسيك وهندوراس وكوستاريكا وغيرها
    Recientemente, completó un proyecto piloto de un año de duración sobre la forma de enseñar educación cívica y derechos humanos en las escuelas de Gambia. UN وأكمل المجلس مؤخراً سنة تجريبية لتدريس الحقوق المدنية وحقوق الإنسان في المدارس الغامبية.
    Sé que es raro hablar de juego y derechos humanos en la misma frase, pero esto es por lo que es importante. TED أعلم أنه من الغريب التحدث عن اللعب وحقوق الإنسان في جملة واحدة ولكن إليكم لم هي مهمة.
    A. La relación entre terrorismo y derechos humanos en los hechos y en el derecho 16 - 39 7 UN ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون 16 - 39 6
    A. La relación entre terrorismo y derechos humanos en los hechos y en el derecho UN ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون
    Elogia la iniciativa del PNUD de establecer una Dependencia de Justicia y derechos humanos en Kigali, pero está preocupado porque esta dependencia sigue careciendo de fondos y de personal. UN وقد أشاد ببرنامج الأمم المتحدة الانمائي لمبادرته المتمثلة في إنشاء وحدة للعدالة وحقوق الإنسان في كيغالي، لكنه أعرب عن قلقه لأن هذه الوحدة لا تزال تعاني من نقص شديد في الأموال والموظفين.
    Tanto la Corte de Orden Militar en el territorio bajo control gubernamental, como el Consejo de Guerra Operacional de los territorios controlados por el RCD deben ser suprimidos, tal como se recomendó unánimemente en un seminario sobre administración de justicia y derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وينبغي إلغاء المحكمة العسكرية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة والمحكمة العسكرية الميدانية في الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وذلك وفقاً لما أوصي به بالاجماع في حلقة دراسية بشأن اقامة العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Maestría de Derecho en la Facultad de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres, (temas: derecho y desarrollo y derechos humanos en el mundo en desarrollo). UN التحقت ببرنامج دراسي للحصول على درجة ماجستير في القانون في مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن. وقد شملت مواضيع الدراسة القانون والتنمية وحقوق الإنسان في العالم النامي.
    La red europea " Minorías y derechos humanos en una Europa en evolución " ha permitido elaborar un programa mundial de formación de dirigentes de jóvenes en la cultura de paz, con acciones paralelas en diversos países. UN وقد كانت الشبكة الأوروبية المسماة " الأقليات وحقوق الإنسان في أوروبا التي تتطور " عوناً على وضع برنامج عالمي لتدريب القادة الشباب على ثقافة السلام، عن طريق العمل المتوازي في شتى البلدان.
    Actualmente contribuye a la ejecución de un proyecto conjunto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre administración pública, democracia y derechos humanos en Camboya. UN ويساهم المركز في تنفيذ مشروع مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتعلق بالحكم والديمقراطية وحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    En particular, las actividades de las milicias del Groupement patriotique pour la paix, que actúan en los distritos de Marcory y Yopougon de Abidján, y los denominados " jóvenes patriotas " han causado graves problemas de seguridad y derechos humanos en la capital. UN وتشكل الأنشطة التي تنفذها ميليشيات التجمع الوطني من أجل السلام التي تتخذ من مقاطعتي ماركوري ويوبونغن في أبيدجان مقرا رئيسيا لها ومن يسمون " بالشبان الوطنيين " تهديدا خطيرا وتحديات كبيرة للحالة الأمنية ولحقوق الإنسان في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more