1. Primera incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 9.05 horas y desapareció a las 10.00 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى في الساعة ٠٥/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٠/١٠ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.17 horas y desapareció a las 13.50 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية في الساعة ١٧/١١ وغادرت في الساعة ٥٠/١٣ باتجاه الكويت. |
Cogió un coche hacia Innsbruck, fue admitida en un hospital privado y desapareció. | Open Subtitles | أخذت سيارة إلى إنسبروك، تم نقل المصابين إلى مستشفى خاص، واختفى. |
Fue perpetrado en Zimbabwe por un auxiliar superior de programas de contratación local quien posteriormente renunció y desapareció. | UN | وارتكب هذا التزوير مساعد أقدم لشؤون البرامج كان قد عين محليا في زمبابوي، واستقال بعد ذلك واختفى. |
vino un tipo nuevo a limpiar anoche... y desapareció después de quince minutos. | Open Subtitles | لقد جاء شخصٌ جديدٌ ليُنَظِفَ المركز ليلة أمس و اختفى بعد 15 دقيقة |
Sí, se unió a una secta y desapareció cuando tenía 16 años. | Open Subtitles | انضمت لطائفة دينية واختفت في السادسة عشر من عمرها |
El rastro cruzó la frontera hacia Croacia y desapareció a 10 kilómetros al oeste de Split. | UN | وقد اجتاز المسار الحدود الى داخل كرواتيا ثم اختفى على بعد ١٠ كيلومترات غربــي سبليت. |
Un grupo de geógrafos lo intentó hace unos años y desapareció. | Open Subtitles | فريق من الجغرافيين حاول عدة قبل سنوات وإختفى تماما |
3. Tercera incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.50 horas y desapareció a las 12.25 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٣ - الطلعة الثالثة في الساعة ٥٠/١١ وغادرت في الساعة ٢٥/١٢ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.05 horas y desapareció a las 13.23 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية في الساعة ٠٨/١١ وغادرت في الساعة ٢٣/١٣ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El avión penetró el espacio aéreo iraquí a las 9.00 horas y desapareció a las 9.09 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/٩ وغادرت في الساعة ٥٩/٠٩ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: El avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.15 horas y desapareció a las 13.05 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية: في الساعة ١٥/١١ وغادرت في الساعة ٠٥/١٣ باتجاه الكويت. |
En otro caso de ese año, la persona habría sido arrestada por las fuerzas de seguridad fronteriza y desapareció. | UN | وفي الحالة الأخرى التي حدثت في عام 2004 يُدعى أن الشخص قبضت عليه قوات أمن الحدود واختفى. |
Según la información recibida, el Sr. Sow estaba participando en una manifestación celebrada en el estadio y desapareció luego de iniciarse un tiroteo. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد شارك السيد سو في مظاهرة في الملعب واختفى في أعقاب بدء إطلاق الرصاص. |
Lo desolló e improvisó un arnés, utilizó las costillas del perro e improvisó un trineo tirado por otro perro y desapareció entre los témpanos con el cuchillo de materia fecal en la cintura. | TED | وسلخ الكلب وارتجل سرج وأخذ القفص الصدري للكلب وارتجل زلاقة وربط كلب في السرج واختفى فوق الجليد، وسكين البراز في حزامه |
Se dice que devolvio el uniforme, mató a 6 agentes y desapareció. | Open Subtitles | الإشاعات تقول أنه تحول وقتل 6 عملاء و اختفى |
El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, presuntamente de un helicóptero, a 30 kilómetros al oeste de Srebrenica, que cruzó la frontera y desapareció a 15 kilómetros al nordeste de la ciudad. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أن يكون لطائرة هليكوبتر، علــى بعــد ٣٠ كيلومتــرا غــرب سربرينيتشا، عبرت الحدود واختفت على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرق المدينة. |
Doña Amalia, ¿quiere saber por qué llamé al periódico por la desaparecida que estuvo aquí hace 2 días... y desapareció otra vez? | Open Subtitles | سيدة أماليا هل تريدين معرفة سبب اتصالي بالصحيفة عن الشخص الذي ظهر هنا منذ يومين ثم اختفى مجدداً؟ |
Y luego cinco años atrás... se llevó todos nuestros ahorros y desapareció. | Open Subtitles | ..ثمّ قبلخمسةسنوات. سحب كلّ مدّخراتنا وإختفى. |
Sí, la pequeña Betty Jo, se lo lo llevó y desapareció un día. | Open Subtitles | حقا ، ليتل جو روجرز التى ظهرت ثم إختفت يوماً ما |
El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, presuntamente de un helicóptero, 12 kilómetros al sureste de Srebrenica, que cruzó la frontera de la República Federativa de Yugoslavia y desapareció 30 kilómetros al noreste de esa ciudad. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ١٢ كيلومترا جنوب شرق سريبرينيتشا وعبر الهدف حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفقد على بعد ٣٠ كيلومترا شرق المدينة. |
Un año después de ser puesto en libertad, dejó de acudir a las citas con su agente de condicional y desapareció. | Open Subtitles | بعد سنة من إطلاق سراحه، توقف عن التدقيق مع الشرطي المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط و إختفى. |
Mira, simplemente saltó a una camioneta y desapareció. | Open Subtitles | أنظر , أنه قفز مباشرة داخل الشاحنة و أختفى |
Connor y ella no pudieron escapar del maltrato de Ron, así que fingió sus muertes y desapareció. | Open Subtitles | لم تستطع هي وابنها النجاة من إعتداء زوجها، لذا زيّفت وفاتهما وإختفت. |
Participó en la Guerra Civil en el lado de la Iglesia de Dios y desapareció. | Open Subtitles | قاتل مع الكتائب المسيحية في الحرب الأهلية، ثم إختفى |
El Jonah Bevan que busco tiene 15 años y desapareció en la represa. | Open Subtitles | جوناه بيفين الذي أبحث عنه في الخامسة عشر وقد اختفى من على السد |