"y desarrollo de la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنمية المجتمعية
        
    • والتنمية التابع للجماعة
        
    • وتنمية المجتمعات المحلية
        
    • وتنمية المجتمع
        
    Secretario Permanente Adjunto del Ministerio de Empleo, Relaciones Laborales y Desarrollo de la Comunidad. UN نائب الأمين الدائم، وزارة العمالة والعلاقات العمالية والتنمية المجتمعية.
    Como Secretario Permanente Adjunto, colaboró con el Secretario Permanente en la dirección de las actividades del Ministerio de Empleo, Relaciones Laborales y Desarrollo de la Comunidad. UN بوصفه نائب الأمين الدائم، عمل مع الأمين الدائم في معالجة شؤون وزارة العمالة وعلاقات العمل والتنمية المجتمعية.
    Secretario Permanente Adjunto del Ministerio de Empleo, Relaciones Laborales y Desarrollo de la Comunidad UN نائب الأمين الدائم، وزارة العمالة والعلاقات العمالية والتنمية المجتمعية.
    A fin de atender a esta necesidad, la UNCTAD y el Banco de Inversión y Desarrollo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) han aunado sus esfuerzos para promover la financiación de los biocombustibles y las plantaciones de jatropha en África, prestando especial atención al mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto. UN واستجابةً لهذه الحاجة، ضمّ الأونكتاد جهوده إلى جهود مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية زيادة تمويل إنتاج الوقود الأحيائي ومزارع الجاتروفا في أفريقيا، مع التأكيد بوجه خاص على آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    Organización y Desarrollo de la Comunidad UN تنظيم وتنمية المجتمعات المحلية
    Desde hace mucho tiempo ciertas organizaciones no gubernamentales intervienen en apoyo a proyectos comunitarios sobre ordenamiento del suelo y Desarrollo de la Comunidad. UN وقد عملت المنظمات غير الحكومية لأمد طويل في دعم مشاريع المجتمع المحلي المتعلقة بإدارة الأراضي وتنمية المجتمع المحلي.
    Como Secretario Permanente Adjunto, colaboró con el Secretario Permanente en la dirección de las actividades del Ministerio de Empleo, Relaciones Laborales y Desarrollo de la Comunidad UN عمل مع الأمين الدائم بوصفه نائب الأمين الدائم، في معالجة شؤون وزارة العمالة وعلاقات العمل والتنمية المجتمعية.
    Esos programas se centran en cada sector de la sociedad, mujeres, niños, discapacitados y ancianos, e incluyen programas de creación de empleo, seguridad alimentaria, salud, educación y Desarrollo de la Comunidad. UN وتركز هذه البرامج على كل شريحة من شرائح المجتمع، نساءً وأطفالاً ومعوقين ومسنين، وهي تشمل برامج لإيجاد فرص العمل وكفالة الأمن الغذائي والصحة والتعليم والتنمية المجتمعية.
    El Ministerio de Educación y Desarrollo de la Comunidad llevará a cabo la labor de seguimiento. UN وانتهى التقييم إلى نتائج وستنفذ وزارة التعليم والتنمية المجتمعية أنشطة متابعة لتنفيذها.
    En 1993, el 34% de estos gastos se dedicó a la salud, el 21% al abastecimiento de agua y saneamiento, el 16% a la planificación, promoción y apoyo a los programas, el 10% a la organización y Desarrollo de la Comunidad, el 8% a la nutrición y el resto se distribuyó entre otras esferas de programas. UN وفي عام ١٩٩٣، كـان ٣٤ في المائـة من هذه النفقات مخصصا للصحة و ٢١ في المائة منها ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية و ١٦ في المائة للتخطيط والدعوة والدعم البرنامجي و ١٠ في المائة للتنظيم المجتمعي والتنمية المجتمعية و ٨ في المائة للتغذية وتقاسمت الباقي ميادين برنامجية أخرى.
    La Asociación participó con el Banco Interamericano de Desarrollo en reuniones técnicas sobre vivienda rural y Desarrollo de la Comunidad que interesaban a Venezuela, Colombia, México y países de América Central. UN شاركت الرابطة مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في اجتماعات تقنية في ميدان اﻹسكان الريفي والتنمية المجتمعية تشمل فنزويلا وكولومبيا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى.
    Como parte de las medidas complementarias del estudio cooperativo, el grupo Whirlwind Women de la organización Whirlwind Wheelchair International organizó un seminario de capacitación sobre la mujer discapacitada y movilidad en sillas de ruedas, en cooperación con el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Comunidad del Gobierno de Uganda. UN وفي إطار متابعة الدراسة التعاونية، نظم الفرع النسائي من المنظمة حلقة عمل تدريبية عن مسألة التحرك على عجلات والنساء المعوقات، وذلك بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والتنمية المجتمعية في حكومة أوغندا.
    La Dirección de Género y Desarrollo de la Comunidad es la principal entidad responsable de liderar la promoción de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN وتضطلع مديرية الشؤون الجنسانية والتنمية المجتمعية بالمسؤولية الرئيسية عن قيادة عملية تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    El Ministerio de Educación y Desarrollo de la Comunidad ha comenzado a adoptar medidas para descentralizar los programas de alfabetización con el fin de hacerlos más accesibles para todos. UN وقد شرعت وزارة التعليم والتنمية المجتمعية في اتخاذ إجراءات رامية إلى توخي عدم مركزية برامج محو الأمية من أجل تمكين الجميع من الإفادة منها بشكل أكبر.
    :: Gestionó los programas y supervisó a más de 50 voluntarios del Cuerpo de Paz con títulos de posgrado en matemáticas, ciencias, ingeniería, salud pública y Desarrollo de la Comunidad. UN :: تولت إدارة البرامج وأشرفت على أكثر من 50 متطوعا في كتائب السلام من الحائزين على شهادات الدراسات العليا في الرياضيات والعلوم والهندسة والصحة العامة والتنمية المجتمعية.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, de Género y Desarrollo de la Comunidad coordina todos los programas de género y facilita la integración de la perspectiva de género en los ministerios. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة والمنظور الجنساني والتنمية المجتمعية على تنسيق جميع البرامج في المجال الجنساني وتيسير مراعاة تعميم المنظور الجنساني في أعمال الوزارات.
    33. Como seguimiento de la conferencia celebrada en noviembre de 2006 sobre la financiación de las inversiones en la plantación de árboles de jatropha y la producción de biocombustibles, se emprendió una iniciativa conjunta de la UNCTAD y el Banco de Inversión y Desarrollo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN 33- ومتابعةً للمؤتمر الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تمويل الاستثمار في زراعة أشجار الجاتروفا وإنتاج الوقود الأحيائي، أُطلقت مبادرة مشتركة بين الأونكتاد ومصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por ejemplo, el Banco de Inversión y Desarrollo de la Comunidad Económica de los Estados del África occidental (EBID) ha creado un fondo -el Fondo Africano para los Biocombustibles y las Energías Renovables (FABER)- para fomentar la producción de biocombustibles en 15 países de África occidental. UN وعلى سبيل المثال، قام بنك الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإنشاء الصندوق الأفريقي للوقود الأحيائي والطاقة المتجددة() بغية تعزيز إنتاج هذا النوع من الوقود في 15 من بلدان غرب أفريقيا.
    Enero a julio de 1987 Secretario Permanente Adjunto del Ministerio de Empleo, Relaciones Laborales y Desarrollo de la Comunidad UN كانون الثاني/يناير- تموز/يوليه ١٩٨٧ نائب اﻷمين الدائم، وزارة العمل والعلاقات العمالية وتنمية المجتمعات المحلية
    Se establecieron, con carácter prioritario, proyectos sectoriales sobre salud y nutrición, educación básica y Desarrollo de la Comunidad, así como actividades específicas relacionadas con la atención primaria de la salud, la salud psicosocial, el desarrollo del niño en la primera infancia, la enseñanza primaria, la educación no académica, y la preparación para la vida activa. UN ومنحت اﻷولوية للمشاريع القطاعية المتعلقة بالصحة والتغذية والتعليم اﻷساسي وتنمية المجتمعات المحلية مع إجراء تدخلات محددة فيما يتعلق بالرعاية الصحية اﻷولية والصحة النفسية الاجتماعية، وتنمية الطفولة المبكرة، والتعليم اﻷولي، والتعليم غير الرسمي ومهارات الحياة.
    Desempleo de la mujer graduada en ciencias sociales y Desarrollo de la Comunidad local UN النساء خريجات العلوم الاجتماعية غير المستخدمات وتنمية المجتمع المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more