"y desarrollo de la infraestructura" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتطوير الهياكل الأساسية
        
    • وتنمية الهياكل الأساسية
        
    • وتطوير البنية التحتية
        
    • وتنمية البنية التحتية
        
    • وتطوير البنى الأساسية
        
    • وتطوير البنية اﻷساسية
        
    • وتنمية البنى اﻷساسية
        
    Transporte, comunicaciones, turismo y desarrollo de la infraestructura UN النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    Política industrial y desarrollo de la infraestructura UN السياسات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية
    6. Transporte, comunicaciones, turismo y desarrollo de la infraestructura UN 6 - النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    Se han formulado proyectos en cinco ámbitos prioritarios: energía, turismo, agricultura, minería y desarrollo de la infraestructura. UN وحددت مشاريع في خمسة مجالات ذات أولوية، هي: الطاقة والسياحة والزراعة والتعدين وتنمية الهياكل الأساسية.
    4. Integración y desarrollo de la infraestructura a nivel regional UN 4 - التكامل الإقليمي وتطوير البنية التحتية
    Subprograma 6. Transporte, comunicaciones, turismo y desarrollo de la infraestructura UN البرنامج الفرعي 6- النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    6. Transporte, comunicaciones, turismo y desarrollo de la infraestructura UN 6- النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    El Movimiento hace hincapié en que la comunidad internacional debe invertir en la recuperación y desarrollo de la infraestructura y capacidad económicas del territorio palestino ocupado, lo que contribuirá a crear un ambiente propicio para la reanudación del proceso de paz. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن يستثمر المجتمع الدولي في إنعاش وتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الاقتصادية للأراضي الفلسطينية المحتلة، مما سيسهم في تهيئة بيئة مواتية لاستئناف عملية السلام.
    El Movimiento hace hincapié en que la comunidad internacional debe invertir en la recuperación y desarrollo de la infraestructura y capacidad económicas del territorio palestino ocupado, lo que contribuirá a crear un ambiente propicio para la reanudación del proceso de paz. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن يستثمر المجتمع الدولي في إنعاش وتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الاقتصادية للأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة مواتية لاستئناف عملية السلام.
    El Movimiento hace hincapié en que la comunidad internacional debe invertir en la recuperación y desarrollo de la infraestructura y capacidad económicas del territorio palestino ocupado, lo que contribuirá a crear un ambiente propicio para la reanudación del proceso de paz. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن يستثمر المجتمع الدولي في إنعاش وتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الاقتصادية للأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة مواتية لاستئناف عملية السلام.
    Deben iniciarse sin nuevas trabas, y sin el estorbo de procedimientos engorrosos, los proyectos de reconstrucción y desarrollo de la infraestructura que se necesitan con tanta urgencia. UN ويجب البدء في مشاريع التعمير وتطوير الهياكل الأساسية التي تشتد الحاجة إليها دون عوائق إضافية، وينبغي ألا تعرقل ذلك إجراءات معقدة.
    La UNOPS cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades pertinentes de fomento de la capacidad. UN ويضطلع المكتب بدور المورد المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في عمليات الشراء وإدارة العقود، وكذلك في الأشغال المدنية وتطوير الهياكل الأساسية المادية، بما يشمل أنشطة تنمية القدرات المتصلة بذلك.
    15.31 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División de Transporte, Comunicaciones, Turismo y desarrollo de la infraestructura y su estrategia consistirá en prestar asistencia a los países de la región a fin de: UN 15-31 تتحمل شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي وستوضع الاستراتيجية لمساعدة بلدان المنطقة:
    15.22 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División de Transporte, Comunicaciones, Turismo y desarrollo de la infraestructura, que aplicará la estrategia siguiente: UN 15-22 تتولى شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، وستتبع الاستراتيجية التالية:
    3. Acceso a los servicios sociales y desarrollo de la infraestructura UN 3 - إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية وتنمية الهياكل الأساسية
    La UNOPS cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades pertinentes de fomento de la capacidad. UN أما دور المكتب فهو أن يكون المورد الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود وكذلك في الأشغال المدنية وتنمية الهياكل الأساسية المادية، بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات ذات الصلة.
    La UNOPS cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de fomento de la capacidad. UN ويضطلع المكتب بدور المورد المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في إدارة المشتريات والعقود، وكذلك في الأشغال المدنية وتنمية الهياكل الأساسية المادية، بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات المتصلة بذلك.
    Contratación pública y desarrollo de la infraestructura: posible labor futura* UN الاشتراء وتطوير البنية التحتية: الأعمال المقبلة الممكنة*
    55. La prohibición de la discriminación tiene efecto inmediato, mientras que las medidas afirmativas y programas para garantizar la igualdad sustantiva pueden requerir de la asignación de recursos y desarrollo de la infraestructura a lo largo de un período. UN 55- إن حظر التمييز ذو أثر فوري، في حين أن تدابير وبرامج التمييز الإيجابي التي تهدف إلى ضمان المساواة الفعلية قد تتطلب تخصيص الموارد وتطوير البنية التحتية على مدى فترة من الزمن.
    El 2° período de sesiones del Comité de transporte, comunicaciones, turismo y desarrollo de la infraestructura de la CESPAP, 24 a 26 de noviembre de 1999, Bangkok (Tailandia). UN 11 - الدورة الثانية للجنة النقل والاتصالات والسياحة وتنمية البنية التحتية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 24-26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بانكوك، تايلند.
    También se podría considerar la posibilidad de prestar más apoyo a las actividades de fomento de la capacidad y desarrollo de la infraestructura relacionada con el comercio que permitirían atenuar las limitaciones de la oferta. UN ويمكن النظر أيضاً في تقديم مزيد من الدعم لبناء القدرات وتطوير البنى الأساسية المتعلقة بالتجارة والتي من شأنها أن تخفف من قيود الواردات.
    48. Los Jefes de Estado o de Gobierno apoyaron el establecimiento de un Fondo de Desarrollo del Asia Meridional de tres ventanillas, mediante la fusión del Fondo para Proyectos Regionales de la Asociación y el Fondo Regional de la Asociación, unida a una tercera ventanilla de desarrollo social y desarrollo de la infraestructura. UN ٨٤ - أيد رؤساء الدول أو الحكومات إنشاء صندوق انمائي مكون من ثلاثة عناصر لجنوب آسيا بدمج صندوق الرابطة للمشاريع الاقليمية وصندوق الرابطة الاقليمي وإنشاء عنصر ثالث للتنمية الاجتماعية وتطوير البنية اﻷساسية.
    El grupo llegó a la conclusión de que la Organización puede proporcionar asistencia de vital importancia en diversas esferas relativas a planificación, administración, educación y desarrollo de la infraestructura. UN وخلص الفريق الى أنه يمكن للمنظمة أن تقدم مساعدة حيوية في عدد من المجالات تتعلق بالتخطيط واﻹدارة والتعليم وتنمية البنى اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more