"y desechos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونفايات
        
    • والنفايات النووية ذات
        
    • والنفايات ذات
        
    • ونفاياته
        
    • والنفايات الناجمة عن
        
    Desperdicios y desechos de hierro o acero estañado UN فضلات ونفايات من الحديد أو الفولاذ المقصدر
    288 Desperdicios y desechos de metales comunes no ferrosos, n.o.p. UN 288 فضلات ونفايات الفلزات الخسيسة غير الحديدية، غير
    SN 54504: suelos, materiales de excavación y desechos de demolición que contengan crudo UN SN 54504: نفط خام يحتوي على تربة، ومواد حفرية ونفايات هدم
    La Conferencia toma nota de la decisión adoptada en noviembre de 1997 por la OMI de incorporar el Código para la seguridad y el transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta actividad en cofres a bordo de los buques (Código CNI) en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar. UN وينوه المؤتمر بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    También comenzó a preparar el Plan para el examen de solicitudes de licencias (LARP) que tiene por objetivo proporcionar directrices al personal de la NRC para examinar las solicitudes de licencias para depósitos de combustible irradiado y desechos de gran actividad. UN كما شرعت في إعداد خطة استعراض تطبيقات شروط الترخيص المقصود منها توفير مبادئ توجيهية لموظفي اللجنة الرقابية المعنية بالطاقة النووية من أجل استعراض تطبيقات شروط الترخيص بإقامة مستودعات للوقود المستهلك والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي العالي.
    Esta búsqueda ha llevado a las industrias y los gobiernos de países desarrollados e industrializados a centrarse en la exportación de mercurio y productos y desechos de mercurio a los países en desarrollo, especialmente a los países del África subsahariana. UN وهذا البحث قد حدا بالصناعات وبحكومات الدول المتقدمة النمو والصناعية إلى التركيز على تصدير الزئبق ومنتجات الزئبق ونفاياته إلى البلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى.
    v) Elaborar formas efectivas y eficientes de aprovechar, eliminar, reciclar y reducir los subproductos y desechos de la producción de energía. UN ' ٥ ' استحداث طرق تتسم بالفعالية والكفاءة لاستغلال النواتج الفرعية والنفايات الناجمة عن انتاج الطاقة وللتخلص منها وإعادة تدويرها وتقليلها.
    Orientación sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP), productos de COP y desechos de COP para los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN توجيه بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ومنتجات الملوثات العضوية الثابتة ونفايات الملوثات العضوية الثابتة في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Desechos de contaminantes orgánicos persistentes y desechos de otras sustancias peligrosas UN ' 2` نفايات الملوثات العضوية الثابتة ونفايات المواد الخطرة الأخرى
    Animales agrícolas y desechos de la ganadería UN حيوانات المزارع ونفايات تربية المواشي
    Es por este motivo que reiteramos aquí nuestra seria preocupación por el transporte cada vez más frecuente de material radiactivo y desechos de actividades nucleares por zonas de alta mar próximas a nuestra zona económica exclusiva. UN ولذلك السبب، نؤكد مجددا قلقنا العميق إزاء تزايد تكرار نقل مواد مشعة ونفايات نووية عبر مناطق في أعالي البحار قريبة من منطقتنا الاقتصادية الخالصة.
    En esta hipótesis habrá que suspender programas como modalidades de asociación, desguace de buques, desechos biomédicos y sanitarios y desechos de amianto y otros desechos, y se reducirían muchísimo otros programas como cumplimiento de las disposiciones. UN ضمن هذا السيناريو، يقتضي الأمر إلغاء عدة برامج مثل الشراكات، وتفكيك السفن، والنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية، ونفايات الأسبست والنفايات الأخرى، والحدّ كثيرا ًمن برامج أخرى مثل برنامج أنشطة الإنفاذ.
    Con el fin de prestar ayuda a los encargados de la capacitación pertinentes sobre cuestiones relacionadas con PCB y desechos de contaminantes orgánicos persistentes, se están celebrando cursillos regionales de capacitación. UN ويجري تنفيذ حلقات عمل تدريبية إقليمية لتوفير الدعم للمدرين المعنيين بقضايا ثنائي الفينيل متعدد الكلور ونفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    a) Establecer una cantidad de productos, artículos y desechos de COP que sirva de referencia; UN (أ) لوضع كمية خط الأساس لمنتجات ومواد ونفايات محتوية على ملوثات عضوية ثابتة؛
    A medida que las fábricas van sustituyendo los procesos de fabricación de pilas de mercurio con procesos que no utilizan mercurio, se van eliminando emisiones y desechos de esta sustancia. UN 94104- حيث يجري إحلال معامل الخلايا الزئبقية بوحدات معالجة صناعية خالية من الزئبق، يجري أيضاً القضاء على انبعاثات ونفايات الزئبق. وتُستخدم في إنتاج انبعاثات ونفايات الزئبق.
    La acción de la comunidad inter-nacional en materia de no proliferación no puede tradu-cirse en mera administración de la eliminación de arsenales y desechos de armas de destrucción masiva, sino que debe contribuir positivamente a la conversión de una economía de guerra a una economía de paz, equidad y desarrollo. UN ولا يمكن أن يصبـــح عمــل المجتمع الدولي في ميدان عدم الانتشار مجرد ادارة عمليــة القضــاء علـــى ترسانات اﻷسلحة ونفايات أسلحة الدمار الشامل. ولكن يجب أن يكون هذا العمل إسهاما إيجابيا في تحويل اقتصاد الحرب الى اقتصاد السلم والانصاف والتنمية.
    La Conferencia toma nota de la decisión adoptada en noviembre de 1997 por la Organización Marítima Internacional (OMI) de incorporar el Código para la seguridad y el transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta actividad en cofres a bordo de los buques (Código CNI) en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar. UN وينوه المؤتمر بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    La Conferencia toma nota de la decisión adoptada en noviembre de 1997 por la Organización Marítima Internacional (OMI) de incorporar el Código para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos de alta actividad en cofres a bordo de los buques (Código CNI) en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar. UN ويحيط المؤتمر علما بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن (INF Code)، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    El subprograma 5 seguirá proporcionando conocimientos científicos sólidos y apoyando la formulación de políticas y la adopción de decisiones nacionales e internacionales en relación con los productos químicos y desechos de interés y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN وسيواصل البرنامج الفرعي 5 توفير الأسس العلمية السليمة والدعم لوضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات ذات الأهمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    El subprograma 5 seguirá proporcionando conocimientos científicos sólidos y apoyando la formulación de políticas y la adopción de decisiones nacionales e internacionales en relación con los productos químicos y desechos de interés y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes. UN وسيواصل البرنامج الفرعي 5 توفير الأسس العلمية السليمة والدعم لوضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات ذات الأهمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Uno de ellos destacó que la cuestión de los productos y desechos de mercurio constituía una esfera clave de preocupación para los países de África, que generalmente se hallaban en el extremo receptor como importadores de productos que contienen mercurio, carecían de la información sobre la composición de los productos y no contaban con instalaciones analíticas idóneas. UN وبين أحد الممثلين أن منتجات الزئبق ونفاياته هي موضع اهتمام رئيسي من جانب البلدان الأفريقية التي هي في العادة متلقية بوصفها مستوردة للمنتجات المحتوية على الزئبق. ولا تمتلك هذه الدول معلومات عن تركيب المنتجات أو مرافق تحليل مناسبة.
    51. La gestión en condiciones seguras y aceptables y la evacuación final de los desechos radiactivos, inclusive combustible irradiado y desechos de futuras labores de clausura de instalaciones nucleares, exigen la coordinación de una multiplicidad de actividades - actividades científicas, técnicas, económicas, sociales, jurídicas y políticas. UN ٥١ - وتتطلب إدارة النفايات المشعة بما في ذلك الوقود المستهلك والنفايات الناجمة عن وقف التشغيل في المستقبل، وتصريفها النهائي بصورة مأمونة مقبولة، التنسيق بين مجموعة واسعة من اﻷنشطة التي تشمل جهودا تبذل على الصعيد العلمي والتقني والاقتصادي والاجتماعي والقانوني والسياسي. ٣ - التكنولوجيا والتمويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more