"y desechos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنفايات في
        
    • والنفايات الصناعية في
        
    • النفايات على
        
    Red regional integrada de información sobre productos químicos y desechos en países de lengua árabe en el contexto de la Iniciativa ambiental de la NEPAD. UN الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الناطقة باللغة العربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد للبيئة
    Red regional integrada de información sobre productos químicos y desechos en países de África de lengua árabe en el contexto de la Iniciativa ambiental de la NEPAD UN إنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الأفريقية الناطقة بالعربية وذلك في إطار مبادرة نيباد المتعلقة بالبيئة.
    El componente de financiación externa constaba, a su vez, de dos elementos: una propuesta de establecer dependencias nacionales de productos químicos y desechos en los países receptores y una propuesta de establecer una esfera de interés integrada sobre productos químicos y desechos en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ويتألف مكون التمويل الخارجي بدوره من عنصرين: اقتراح بإنشاء وحدات وطنية للمواد الكيميائية والنفايات في البلدان المتلقية، واقتراح بإيجاد مجال تركيز متكامل للمواد الكيميائية والنفايات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, apoyado por el PNUMA, aportó 30 millones de dólares para 143 proyectos sobre la gestión racional de productos químicos y desechos en 103 países. UN :: قدم برنامج البداية السريعة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المدعوم من اليونيب، مبلغ 30 مليون دولار لصالح 143 مشروعاً بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في 103 بلدان.
    Apoyar las medidas encaminadas a reducir el consumo de recursos naturales, así como el gas de efecto invernadero y otras emisiones y desechos en los procesos industriales. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    28. Solicita al Director Ejecutivo que examine los vínculos entre las políticas sobre productos químicos y desechos en la perspectiva mundial sobre prevención, minimización y gestión de los desechos, que se está elaborando; UN 28 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرس تضمين الترابط بين سياسات المواد الكيميائية والنفايات في تقرير التوقعات العالمية لمنع النفايات، والحد منها إلى أدنى درجة، وإدارتها، الذي لا يزال قيد الإعداد؛
    El cumplimiento eficaz y eficiente de las obligaciones en materia de productos químicos y desechos en virtud de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y las medidas adoptadas para aplicar marcos voluntarios, sobre la base de las experiencias y los éxitos logrados, es esencial. UN 16 - ضرورة التطبيق الفعال والكفء للالتزامات القائمة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في إطار الاتفاقات والإجراءات البيئية المتعددة الأطراف بتطبيق الأُطر الطوعية، مع البناء على الخبرات والنجاحات.
    28. Solicita al Director Ejecutivo que examine los vínculos entre las políticas sobre productos químicos y desechos en la perspectiva mundial sobre prevención, minimización y gestión de los desechos, que se está elaborando; UN 28 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرس تضمين الترابط بين سياسات المواد الكيميائية والنفايات في تقرير التوقعات العالمية لمنع النفايات، والحد منها إلى أدنى درجة، وإدارتها، الذي لا يزال قيد الإعداد؛
    El cumplimiento eficaz y eficiente de las obligaciones en materia de productos químicos y desechos en virtud de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y las medidas adoptadas para aplicar marcos voluntarios, sobre la base de las experiencias y los éxitos logrados, es esencial. UN 16 - ضرورة التطبيق الفعال والكفء للالتزامات القائمة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في إطار الاتفاقات والإجراءات البيئية المتعددة الأطراف بتطبيق الأُطر الطوعية، مع البناء على الخبرات والنجاحات.
    c) La acumulación de emisiones y desechos en el medio ambiente, con consecuencias adversas para la salud humana y con posibles efectos ecológicos, muchos de los cuales plantean riesgos cuya magnitud en su mayor parte se desconoce. UN )ج( تراكم الابتعاثات والنفايات في البيئة، بما لها من نتائج سيئة على صحة الانسان وآثار ايكولوجية محتملة، يمثل العديد منها مخاطر غير معروفة أساسا.
    Curso práctico subregional sobre la aplicación conjunta de acuerdos ambientales multilaterales (Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo) sobre sustancias químicas y desechos en países africanos anglófonos UN حلقة عمل دون إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف (اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم) المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات في بلدان أفريقية ناطقة باللغة الإنجليزية
    c) Red de información integrada regional sobre productos químicos y desechos en los países de habla árabe de África en el contexto de la iniciativa ambiental de la NEPAD: UN (ج) شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة بشأن الكيماويات والنفايات في البلدان الناطقة بالعربية في أفريقيا في إطار مبادرة نيباد المتعلقة بالبيئة
    e) Red de información integrada regional sobre productos químicos y desechos en los países de habla árabe de África en el contexto de la Iniciativa ambiental de la NEPAD: UN (ﻫ) الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن الكيماويات والنفايات في البلدان الناطقة بالعربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد المعنية بالبيئة:
    2. Subraya la importancia que supone aumentar la cooperación y la coordinación entre los convenios y las convenciones incluidos en el grupo de instrumentos relativos a productos químicos y desechos en la tarea de promover la aplicación eficaz a nivel regional del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN 2 - يشدد على أهمية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات في قطاع المواد الكيميائية والنفايات في تعزيز الإنجاز الفعال على الصعيد الإقليمي في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Colaborarán con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos en la organización y prestación de asistencia técnica (reuniones regionales, cursillos y capacitación); UN التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات في تنظيم وتسليم المساعدة التقنية (الاجتماعات الإقليمية، حلقات العمل والتدريب)؛
    Colaborarán con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos en la organización y prestación de asistencia técnica (reuniones regionales, cursillos y capacitación); UN التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات في تنظيم وتسليم المساعدة التقنية (الاجتماعات الإقليمية، حلقات العمل والتدريب)؛
    Colaborarán con las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con productos químicos y desechos en la organización y prestación de asistencia técnica (reuniones regionales, cursillos y capacitación); UN التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات في تنظيم وتسليم المساعدة التقنية (الاجتماعات الإقليمية، حلقات العمل والتدريب)؛
    Ante el número creciente de desastres de origen humano, el PNUD también ha prestado apoyo a iniciativas de recuperación, como las relacionadas con la eliminación de armas y desechos (en Kazajstán), los derrames de petróleo (en la Argentina y el Uruguay), y los daños provocados al medio ambiente después de conflictos violentos (en el sudeste de Europa). UN ومع تزايد عدد الكوارث التي هي من صنع الإنسان، قام البرنامج الإنمائي أيضا بدعم جهود للإنعاش، من مثل التخلص من الأسلحة والنفايات (في كازاخستان)، وتسربات النفط (في الأرجنتين وأوروغواي)، والأضرار البيئية التي عقبت الصراع العنيف (في جنوب شرق أوروبا).
    Curso práctico subregional sobre la aplicación coordinada de acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente (convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo) sobre productos químicos y desechos en los países anglófonos de África, Pretoria, Sudáfrica, 17 a 19 de septiembre de 2003. UN (ج) حلقة عمل دون إقليمية عن التنفيذ المنسق لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف (اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم) بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية، بريتوريا، جنوب أفريقيا، 17 -19 أيلول/سبتمبر 2003.
    Apoyar las medidas encaminadas a reducir el consumo de recursos naturales, así como el gas de efecto invernadero y otras emisiones y desechos en los procesos industriales. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Se están implantando métodos agrícolas modernos y las plantas industriales han sido equipadas para neutralizar el efecto perjudicial de las emanaciones y desechos en el medio ambiente. UN وأدخلت أساليب الزراعة الحديثة وتم تجهيز المعامل والمصانع لتحييد اﻷثر الضار المترتب من النفايات على البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more