"y desempleo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبطالة في
        
    C. Empleo y desempleo en las economías desarrolladas UN العمالة والبطالة في الاقتصادات المتقدمة النمو
    A. Empleo y desempleo en los países en desarrollo UN السابع العمالة والبطالة في البلدان النامية
    C. Empleo y desempleo en las economías desarrolladas UN العمالة والبطالة في الاقتصادات المقتدمة النمو
    Empleo y desempleo en Hungría y en las regiones más desarrolladas del mundo UN العمالة والبطالة في هنغاريا وفي أكثر مناطق العالم تقدما
    80. Habida cuenta del nivel de pobreza y desempleo en las zonas rurales, muchas de estas personas viven en condiciones de vivienda angustiosas. UN 80- ونظراً إلى مستوى الفقر والبطالة في المناطق الريفية، فإن عدداً كبيراً من هؤلاء الأشخاص يعيشون في ظروف سكنية سيئة.
    Ello puede inducir a estos niños a emprender actividades ilegales, en particular si se piensa en el creciente nivel de pobreza y desempleo en el país. UN ويمكن أن يؤدي هذا أيضاً إلى اشتراك هؤلاء الأطفال في أنشطة غير قانونية، وخاصة في ضوء ازدياد مستوى الفقر والبطالة في البلد.
    La convergencia de crecimiento, inflación y desempleo en el Norte UN تجمع النمو والتضخم والبطالة في الشمال
    La convergencia de crecimiento, inflación y desempleo en el Norte UN تجمع النمو والتضخم والبطالة في الشمال
    A. Empleo y desempleo en los países en desarrollo UN العمالة والبطالة في البلدان النامية
    I Convergencia de crecimiento, inflación y desempleo en el Norte UN أولا- تجمع النمو والتضخم والبطالة في الشمال
    En cuanto al costo financiero, ha de considerarse en el contexto de los programas de ajuste estructural que se ejecutan simultáneamente en algunos países en desarrollo, y con el trasfondo de recesión, inflación y desempleo en muchos de los países industrializados. UN ويجب أن يُنظر إلى التكاليف المالية في سياق برامج التكيف الهيكلي التي يجري تنفيذها في آن واحد في بعض البلدان النامية، وفي خلفية الركود والتضخم والبطالة في العديد من البلدان الصناعية.
    Los datos relativos a los países en desarrollo son escasos debido a la falta de información sobre muchos países, y también a la dificultad de definir los conceptos de empleo y desempleo en países donde la mayor parte de la actividad económica tiene lugar fuera del sector moderno del comercio y la industria. UN غير أن البيانات الخاصة بالبلدان النامية يحد منها عدم توفر البيانات لكثير من البلدان، وصعوبة تعريف العمالة والبطالة في بلدان يحدث فيها جل النشاط الاقتصادي خارج القطاع التجاري - الصناعي الحديث.
    Las restricciones a la circulación y los toques de queda han dado lugar a más pobreza y desempleo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, han dividido los territorios ocupados y han constreñido la capacidad del Organismo para desempeñar el mandato de suministrar asistencia humanitaria y promover el desarrollo de los recursos humanos, en violación de los acuerdos concertados entre el Organismo y el Gobierno de Israel. UN كما أن القيود المفروضة على حركتهم وحظر التجول أدت إلى زيادة الفقر والبطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وقسمت الأراضي المحتلة، وعرقلت قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها المتمثلة في توفير المساعدة الإنسانية وتعزيز تنمية الموارد البشرية، انتهاكا للاتفاقات المبرمة بين الوكالة وحكومة إسرائيل.
    72. Por su parte, la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) puso en operación el Programa Especial de Conservación de Caminos Rurales con Uso Intensivo de Mano de Obra, con la finalidad de generar empleos entre la población de las comunidades rurales de las zonas con mayor grado de marginación y desempleo en el país. UN ٢٧- أما وزارة النقل والمواصلات فقد وضعت من ناحيتها البرنامج الخاص لصيانة الطرق الريفية باستخدام مكثف لليد العاملة، بهدف توفير فرص عمل بين سكان المجموعات الريفية في المناطق التي تعاني من أكبر نسبة من التهميش والبطالة في البلاد.
    Se presentaron los siguientes ejemplos de utilización de datos administrativos: estadísticas nacionales sobre los períodos de espera para los servicios hospitalarios en Australia; sistema estadístico sobre personas, familias y hogares en Noruega; datos estadísticos sobre medidas de política de mercado laboral y desempleo en Dinamarca; utilización estadística de expedientes de datos administrativos en las estadísticas sociales de Hungría. UN وقد قُدمت الأمثلة التالية على استخدام البيانات الإدارية: إحصاءات وطنية متعلقة بمُدد الانتظار قبل الحصول على خدمات المستشفيات في استراليا؛ نظام إحصائي بشأن الأشخاص والأسر والأسر المعيشية في النرويج؛ بيانات إحصائية بشأن تدابير السياسة العامة المتعلقة بسوق العمل والبطالة في الدانمرك؛ استخدام ملفات البيانات الإدارية في الإحصاءات الاجتماعية الهنغارية.
    Fuente: Anuario Estadístico de 1994, Oficina Central de Estadística, cuadro 1(85); y " Actividad Económica y desempleo en Polonia " , informe preparado sobre la base de la Encuesta sobre la Actividad Económica de la Población realizada en agosto de 1994, Oficina Central de Estadística, diciembre de 1994, pág. 17. UN المصدر: الدليل السنوي للاحصاءات، ٤٩٩١، المكتب المركزي للاحصاءات، الجدول ١)٥٨( والنشاط الاقتصادي والبطالة في بولندا، تقرير أعد استناداً الى الدراسة الاستقصائية للنشاط الاقتصادي للسكان التي أجريت في آب/أغسطس ٤٩٩١، المكتب المركزي للاحصاءات كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، الصفحة ٧١.
    La presión que ejercen los factores demográficos (el rápido crecimiento de la población, las familias numerosas, los elevados coeficientes de dependencia) y la insuficiencia de la producción agrícola, junto con la reducción gradual de los subsidios a los productos básicos, están provocando pobreza y desempleo en las poblaciones urbanas pobres. UN ويساهم الضغط الناجم عن العوامل الديمغرافية )سرعة نمو السكان وكبر حجم اﻷسرة وارتفاع معدلات اﻹعالة( وعن عدم كفاية مستويات اﻹنتاج الزراعي، باﻹضافة الى اﻹلغاء التدريجي لدعم السلع اﻷساسية، في تفشي حالات الفقر والبطالة في أوساط فقراء المدن.
    Dados los altos niveles de capacidad ociosa y desempleo en Europa y Estados Unidos, es poco probable que el alivio cuantitativo genere un brote de inflación. Podría, en cambio, aumentar las ansiedades sobre la futura inflación, derivando en tasas de interés más altas a largo plazo –precisamente lo contrario del objetivo de la Fed. News-Commentary ونظراً للمستويات العالية من الطاقة الإنتاجية الفائضة والبطالة في أوروبا وأميركا فمن غير المرجح أن يؤدي التيسير الكمي إلى موجة من التضخم. ولكنه رغم ذلك قد يؤدي إلى ارتفاع مستويات القلق والتخوف إزاء التضخم في المستقبل، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى ارتفاع أسعار الفائدة الطويلة الأجل ـ أي العكس تماماً من هدف بنك الاحتياطي الفيدرالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more