El Presidente Kabbah señaló además que se proponía racionalizar su administración y designar a expertos técnicos para que ocuparan cargos en su gabinete. | UN | وأشار الرئيس كباح أيضا إلى أنه يعتزم تنظيم إدارته وتعيين خبراء تقنيين في مناصب وزارية. |
El Presidente podrá confirmar la decisión del Secretario o permitir la revisión y designar un abogado defensor. | UN | ويجوز للرئيس أن يؤكد قرار رئيس قلم المحكمة أو أن يسمح بإعادة النظر في الطلب وتعيين محام للمتهم. |
Majestad, un rey debería construir una cámara de ejecución adecuada y designar verdugos que lleven a cabo sus órdenes. | Open Subtitles | جلالة، ينبغي على الملك بناء غرفة التنفيذ السليم وتعيين الجلادون لتنفيذ أوامر له. |
El análisis de esos obstáculos también ha permitido, en cierta medida, localizar las deficiencias, situar las responsabilidades y designar a los actores que habrán de intervenir para una aplicación efectiva de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | ١٧٠ - وقد أتاح تحليل هذه العقبات أيضا، إلى حد ما، استبانة أوجه العجز، وتحديد مواقع المسؤوليات، وتعيين الجهات الفاعلة التي يلزم أن تتدخل من أجل التطبيق الفعال ﻹعلان الحق في التنمية. |
El Comité tal vez desee analizar el asunto con el ACNUR y designar una coordinadora que se mantenga al tanto de la situación. | UN | وقد ترغب اللجنة في متابعة هذا اﻷمر مع المفوضية وتسمية مركز تنسيق ﻷغراض المتابعة. |
a) Establecer y designar una autoridad nacional central para tramitar las solicitudes de extradición; | UN | " )أ( إقامة وتعيين سلطة مركزية وطنية لمعالجة الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين؛ |
a) Establecer y designar una autoridad nacional central para tramitar las solicitudes de extradición; | UN | )أ( اقامة وتعيين سلطة مركزية وطنية لمعالجة الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين ؛ |
Antes de efectuar visitas, se establecerán contactos entre el país miembro y su centro de enlace con la Convención para organizar esas visitas y designar al funcionario de enlace técnico que participará en la actividad del país miembro. | UN | وقبل الزيارة، ستجرى اتصالات بين البلدان اﻷعضاء ومراكز تنسيق الاتفاقية الخاصة بها لترتيب الزيارة وتعيين الشخص المعني بالاتصال التقني للاشتراك في نشاط البلد العضو. |
- Los párrafos 20 y 26, en que la UNMIK se arroga el derecho de seleccionar y designar representantes serbios en Kosovo y Metohija; | UN | - الفقرتان ٢٠ و ٢٦ اللتان تنتحل البعثة فيهما حق اختيار وتعيين الممثلين الصربيين في كوسوفو وميتوهيا؛ |
iv) Prever la aplicación de medidas nacionales apropiadas y designar o establecer organizaciones apropiadas para velar por que los Estados Partes apliquen los instrumentos de manera uniforme y efectiva. | UN | `4` النص على تدابير تنفيذ وطنية ملائمة، وتعيين أو إنشاء منظمات مناسبة للسهر على تنفيذ الدول الأطراف للصكوك بطريقة موحدة وفعالة؛ |
La Asamblea General decide aumentar la composición del Comité de Información de 102 a 107 miembros y designar a Cabo Verde, Islandia, Luxemburgo, Madagascar y Qatar como miembros del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 102 إلى 107 وتعيين آيسلندا والرأس الأخضر وقطر ولكسمبرغ ومدغشقر أعضاء في لجنة الإعلام. |
El reglamento interno prevé la posibilidad de crear comisiones y designar entre sus miembros activos o miembros de honor o asociados a un conservador del Museo del Mónaco Antiguo. | UN | وينص النظام الداخلي على إمكانية تكوين لجان وتعيين أمين متحف موناكو العتيقة من بين أعضائها الناشطين أو أعضاء الشرف أو الأعضاء المشاركين. |
ii) Establecer un contacto y designar un país coordinador. | UN | `2` إقامة نقطة اتصال وتعيين بلدٍ منسق. |
Al asumir la delegación de autoridad en materia de adquisiciones sobre el terreno, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también cumplirá la función de subdelegar la autoridad en materia de adquisiciones y designar a oficiales seleccionados que sean idóneos para recibir esas delegaciones. | UN | وفي إطار اضطلاع إدارة الدعم الميداني بتفويض سلطة الشراء في الميدان، تتولى أيضا المسؤولية عن إسناد تفويضات فرعية للشراء وتعيين موظفين مختارين باعتبارهم مناسبين لتلقي هذه التفويضات. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito las consultas que, bajo su dirección general, llevaron a cabo los dos copresidentes, sobre el modo de mejorar los mecanismos que utiliza la Asamblea para proponer y designar a sus Presidentes. | UN | وبالتالي، سنرحب بإجراء مشاورات، بتوجيهكم العام، يقوم بها الرئيسان المشاركان، بشأن كيفية تحسين الآليات التي تستند إليها الجمعية في ترشيح وتعيين رؤسائها. |
La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales de veintisiete a veintiocho y designar al Ecuador miembro del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من سبعة وعشرين عضوا إلى ثمانية وعشرين عضوا، وتعيين إكوادور عضوا في اللجنة. |
La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales de 27 a 28 y designar al Ecuador miembro del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من سبعة وعشرين عضوا إلى ثمانية وعشرين عضوا، وتعيين إكوادور عضوا في اللجنة. |
La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales de veintisiete a veintiocho, y designar al Ecuador miembro del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من سبعة وعشرين إلى ثمانية وعشرين عضوا، وتعيين إكوادور عضوا في اللجنة. |
Tras una intensa presión de la comunidad internacional y esfuerzos decididos por parte de mi Oficina, convinieron en retirar su decisión y designar otro candidato. | UN | وبعد ضغط شديد من المجتمع الدولي، وجهود كبيرة بذلها مكتبي، وافقوا على سحب قرارهم وتسمية مرشح آخر. |
Además, se alienta al ACNUR a buscar y designar candidatos adecuados para su inclusión en las listas de reserva de coordinación humanitaria. | UN | وتُحَث المفوضية كذلك على تحديد وتسمية مرشحين مناسبين لإضافتهم لمجموعات منسقي الشؤون الإنسانية. |
Para lograr la meta de que participe en pie de igualdad con el hombre, los partidos políticos y las autoridades deben presentar más candidatas a cargos electivos y designar a más mujeres en puestos directivos. | UN | ولكي يتحقق الهدف المتمثل في المشاركة المتساوية فإن على اﻷحزاب السياسية والسلطات أن تقدم مزيدا من المرشحات في الانتخابات وأن تعين مزيدا من النساء في المناصب العليا. |
Designar al Presidente del Comité de Examen de Productos Químicos, nombrar a los miembros del Comité designados anteriormente y designar nuevos miembros del Comité; | UN | (ب) ترشيح رئيس لجنة استعراض المواد الكيميائية وتعيين أعضاء اللجنة المحددين سلفاً وترشيح أعضاء جدد للجنة؛ |