vii) medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, conservar los recursos naturales, mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía; | UN | `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛ |
vii) Medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, conservar los recursos naturales, mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía; | UN | `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛ |
la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía 19 | UN | بالتصحر وإلى رصد وتقييم آثار الجفاف 20 |
vii) medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, conservar los recursos naturales, mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía; | UN | `7` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين البيئة الاقتصادية، وإلى الحفاظ على الموارد الطبيعية، وإلى تحسين التنظيم المؤسسي، وإلى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر وإلى رصد وتقييم آثار الجفاف؛ |
Esa supervisión es de importancia decisiva para medir las mejoras y determinar los efectos de la OSSI en la Organización. | UN | ولا غنى عن عملية الرصد هذه في قياس التحسينات التي تم إضفاؤها وتحديد أثر المكتب على المنظمة. |
Los procesos de vigilancia y evaluación eficaces son decisivos para hacer el seguimiento de las aportaciones y contribuciones de cada asociado, satisfacer las necesidades de presentación de informes tanto de las Naciones Unidas como del sector privado y determinar los efectos de la asociación. | UN | 31 -تعتبر فعالية عمليتي الرصد والتقييم مسألة مهمة للغاية لتتبع مدخلات ومساهمات كل شريك، وتلبية احتياجات كل من الأمم المتحدة والقطاع الخاص في مجال الإبلاغ وتحديد أثر الشراكة. |
vii) Medidas adoptadas o proyectadas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, a conservar los recursos naturales, a mejorar la organización institucional, a mejorar los conocimientos de la desertificación y a vigilar y determinar los efectos de la sequía; | UN | `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛ |
desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía | UN | ورصد وتقييم آثار الجفاف |
Punto vii) - Medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, conservar los recursos naturales, mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía | UN | التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين البيئة الاقتصادية، وإلى الحفاظ على الموارد الطبيعية، وإلى تحسين التنظيم المؤسسي، وإلى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر وإلى رصد وتقييم آثار الجفاف |
v) Medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, conservar los recursos naturales, mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía | UN | `5` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها ضمن إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير المتخذة لتحسين البيئة الاقتصادية، والحفاظ على الموارد الطبيعية وتحسين التنظيم المؤسسي والمعارف بشأن التصحر ورصد وتقييم آثار الجفاف |
E. Medidas adoptadas o previstas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, conservar los recuros naturales, mejorar la organización institucional, mejorar los conocimientos de la desertificación y vigilar y determinar los efectos de la sequía | UN | هاء- التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني، بما في ذلك تدابير تحسين البيئة الاقتصادية، لحفظ الموارد الطبيعية، وتحسين المنظمات المؤسسية، وزيادة المعارف المتعلقة بالتصحر ورصد وتقييم آثار الجفاف |
La recogida de datos básicos sobre el quinto de los ámbitos citados (bioperturbación) responde a la necesidad de reunir información " natural " , y en particular información sobre la " variabilidad natural " , para trazar modelos y determinar los efectos de las actividades (en concreto los efectos del penacho que se forme en el fondo). | UN | 9 - يُراد بالمجموعة الخامسة للبيانات الأساسية (التعكر الأحيائي) استقاء البيانات " الطبيعية " بما في ذلك " التغييرات الطبيعية " لنمذجة وتقييم آثار الأنشطة (عمود طبقة المياه السفلى). |
La recogida de datos básicos sobre el sexto de los ámbitos citados (sedimentación) responde a la necesidad de reunir información " natural " , y en particular información sobre la " variabilidad natural " , para trazar modelos y determinar los efectos de las actividades (es decir, los efectos del penacho que se forme a una profundidad media). | UN | 10 - يُراد بالمجموعة السادسة للبيانات الأساسية (الترسب) استقاء البيانات " الطبيعية " بما في ذلك " التغييرات الطبيعية " لنمذجة وتقييم آثار الأنشطة (عمود طبقة المياه الوسطى). |
33. La recogida de datos de referencia sobre el quinto de los ámbitos citados (bioturbación) tiene por objeto reunir información " natural " , en particular sobre la " variabilidad natural " , para elaborar modelos y determinar los efectos de las actividades (el penacho que se forme en el fondo). | UN | 33 - والغرض من المجموعة الخامسة للبيانات الأساسية (التعكر الأحيائي) هو جمع البيانات " الطبيعية " ، بما في ذلك " التغييرات الطبيعية " لنمذجة وتقييم آثار الأنشطة (عمود طبقة المياه السفلى). |
34. La recogida de datos de referencia sobre el sexto de los ámbitos citados (sedimentación) tiene por objeto reunir información " natural " , en particular sobre la " variabilidad natural " , para elaborar modelos y determinar los efectos de las actividades (el penacho que se forme a una profundidad intermedia). | UN | 34 - والغرض من المجموعة السادسة للبيانات الأساسية (الترسب) هو جمع البيانات " الطبيعية " بما في ذلك " التغييرات الطبيعية " لنمذجة وتقييم آثار الأنشطة (عمود طبقة المياه الوسطى). |
vii) medidas adoptadas o proyectadas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, a conservar los recursos naturales, a mejorar la organización institucional, a mejorar los conocimientos de la desertificación y a vigilar y determinar los efectos de la sequía; | UN | `٧` اﻹجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والتدابير الرامية الى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والتدابير الهادفة الى تحسين التنظيم المؤسسي، والتدابير الرامية الى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والتدابير الهادفة الى رصد وتقييم آثار الجفاف |
vii) medidas adoptadas o proyectadas en el marco de los programas de acción nacionales, en particular las destinadas a mejorar el entorno económico, a conservar los recursos naturales, a mejorar la organización institucional, a mejorar los conocimientos de la desertificación y a vigilar y determinar los efectos de la sequía; | UN | `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والتدابير الرامية الى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والتدابير الهادفة الى تحسين التنظيم المؤسسي، والتدابير الرامية الى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والتدابير الهادفة الى رصد وتقييم آثار الجفاف |
56. En el marco de los planes o programas de acción nacionales, todas las Partes informantes están tomando o han previsto tomar medidas para la conservación de los recursos naturales (véase el párrafo 27), el mejoramiento de la organización institucional (véase el párrafo 31), el conocimiento de la desertificación y la capacidad de vigilar y determinar los efectos de la sequía. | UN | 56- و في إطار خطط أو برامج العمل الوطنية، تتخذ جميع الأطراف المقدمة للتقارير أو تعتزم اتخاذ تدابير لحفظ الموارد الطبيعية (انظر الفقرة 27)، وتحسين المنظمات المؤسسية (انظر الفقرة 31)، وزيادة المعارف بقضية التصحر والقدرة على رصد وتقييم آثار الجفاف. |
15.28 Se reforzará la asociación con el Centro Africano de Estadística para aumentar la labor sobre estadísticas de género como estrategia para prestar apoyo a la presentación de informes con base empírica y determinar los efectos de los programas sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | 15-28 وستتعزَّز الشراكة مع المركز الأفريقي للإحصاءات من أجل زيادة الأعمال المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية باعتبار ذلك استراتيجية لدعم إعداد التقارير المبنية على الأدلة وتحديد أثر البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
15.28 Se reforzará la asociación con el Centro Africano de Estadística para aumentar la labor sobre estadísticas de género como estrategia para prestar apoyo a la presentación de informes con base empírica y determinar los efectos de los programas sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | 15-28 وستتعزَّز الشراكة مع المركز الأفريقي للإحصاءات من أجل زيادة الأعمال المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية باعتبار ذلك استراتيجية لدعم إعداد التقارير المبنية على الأدلة وتحديد أثر البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |