"y dictó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأصدرت
        
    • كما أصدر
        
    • فأصدرت
        
    • وأصدر أمراً
        
    La Sala escuchó a ocho testigos y dictó 18 resoluciones orales y tres resoluciones escritas. UN واستمعت الدائرة إلى ثمانية شهود وأصدرت 18 قرارا شفويا و 3 قرارات خطية.
    A poco de su creación, el Tribunal examinó un caso y dictó su primer fallo, y la sentencia fue aceptada por las partes en cuestión. UN ونظرت المحكمة بعد إنشائها مباشرة في إحدى القضايا وأصدرت فيها حكمها اﻷول، وقبلت اﻷطراف المعنية الحكم الصادر عنها.
    Admitió contramemorias en otra causa y dictó providencias relativas al procedimiento en un total de 19 causas. UN ووافقت على النظر في ادعاءات مضادة في حالة أخرى، وأصدرت أوامر تتعلق بسير اﻹجراءات في ١٩ قضية ككل.
    La Sala de Primera Instancia III emitió un fallo en la causa Sikirica y dictó dos sentencias en las causas Sikirica y Čelebići. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا في قضية سيكيريتشا، وحكمين في قضيتي سيكيريتشا وتشيليبتشي.
    En el período que estamos examinando, esta Sala resolvió 36 apelaciones de decisiones interlocutorias, dos recursos de reposición y dos procedimientos de desacato y dictó un fallo sobre el fondo. UN فأثناء الفترة قيد النظر، انتهت دائرة الاستئناف من 36 استئنافا تمهيديا، وطلبين لإعادة النظر في الدعوى، وإجرائين يتعلقان بعدم احترام المحكمة، وأصدرت حكما حسب الحيثيات.
    Dado que no había acuerdo de arbitraje, para este contrato, el tribunal se negó a ocuparse de la compensación y dictó un laudo a favor del demandante. UN وبالنظر إلى أنه لم يكن هناك اتفاق تحكيم لهذا العقد فقد رفضت هيئة التحكيم النظر في المقاصة وأصدرت قرارا لصالح المدعي.
    En la causa de La Fiscalía contra Setako, la Sala confirmó un auto de procesamiento y dictó una orden de detención. UN وفي حالة قضية المدعي العام ضد سيداكو أكدت الدائرة حكما بالإدانة وأصدرت أمرا بالقبض.
    Durante el período a que se refiere el presente informe, la Corte se pronunció sobre dos causas y dictó una providencia en respuesta a una solicitud de indicación de medidas provisionales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض بتت المحكمة في قضيتين وأصدرت أمرا بناء على طلب للإشارة بالتدابير التحفظية.
    Durante el período sobre el que se informa, la Sala se reunió durante 77 días y dictó 30 fallos escritos y orales. UN وانعقدت الدائرة أثناء الفترة قيد الاستعراض لمدة 77 يوما، وأصدرت 30 أمرا كتابيا وشفهيا.
    Durante el período sobre el que se informa, la Sala se reunió durante 46 días y dictó más de 50 fallos orales y escritos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت المحكمة لمدة 46 يوما وأصدرت أكثر من 50 قرارا شفويا وخطيا.
    El tribunal los condenó a muerte y dictó la confiscación de sus bienes. UN وأصدرت المحكمة بحقهما حكماً بالإعدام، مع احتجاز ممتلكاتهما.
    El Tribunal de primera instancia denegó la paralización del procedimiento y dictó sentencia por procedimiento judicial abreviado en contra del segundo demandado. UN لكن محكمة الدرجة الدنيا رفضت إيقاف الدعوى، وأصدرت حكما مستعجلا ضد المدعى عليه الثاني.
    La Sala sesionó durante un total de 96 días de juicio y dictó más de 50 decisiones escritas y orales. UN وعقدت الدائرة جلسات في 96 يوما من أيام المحاكمة وأصدرت أكثر من 50 قرارا كتابيا وشفهيا.
    Durante el período a que se refiere este informe, la Sala sesionó durante 136 días y dictó 33 decisiones escritas y orales. UN وفي هذه الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الدائرة جلسات في 136 يوما وأصدرت 22 قرارا كتابيا وشفهيا.
    Durante el período sobre el que se informa, la Sala sesionó durante 82 días de juicio y dictó 39 decisiones escritas y orales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الدائرة جلسات في 82 يوما من أيام المحاكمة، وأصدرت 39 قرارا كتابيا وشفهيا.
    La Sala de Apelaciones dictó sentencias definitivas en apelación en ocho casos y dictó sentencias o decisiones en tres solicitudes de revisión, una apelación por desacato y tres apelaciones por decisiones de remisión de causa. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في ثماني قضايا، علاوة على إصدار أحكام أو قرارات بشأن ثلاثة طلبات للاستعراض، واستئناف واحد في حالة تتعلق بإهانة المحكمة، وثلاثة استئنافات بشأن أوامر إحالة.
    Durante el período sobre el que se informa, la Sala se reunió durante 81 días, escuchó a 49 testigos y dictó 153 resoluciones y providencias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت الدائرة مدة 81 يوما واستمعت إلى 49 شاهدا وأصدرت 153 قرارا وأمرا.
    Durante el período sobre el que se informa, la Sala recibió las declaraciones de 23 testigos y dictó 43 decisiones. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة إلى 23 شاهدا وأصدرت 43 قرارا.
    Durante en el período sobre el que se informa, la Sala celebró 57 días de audiencias, recibió las declaraciones de 39 testigos y dictó 95 decisiones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت الدائرة مدة 57 يوما واستمعت إلى 39 شاهدا وأصدرت 95 قرارا.
    En la subdivisión de Arusha, el Magistrado Joensen adoptó seis decisiones en relación con ocho solicitudes, y dictó dos órdenes sobre dos solicitudes pendientes. UN ففي فرع أروشا، أصدر القاضي يوينسن ستة قرارات تتعلق بثمانية طلبات، كما أصدر أمرين اثنين يتعلقان بطلبين لم يبت فيهما بعد.
    El Tribunal dictó fallos relativos a cuatro causas y ocho acusados, condenó a siete de los acusados y dictó penas de prisión de entre 6 años y 45 años -- esta última es la más larga dictada por el Tribunal hasta la fecha. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في أربع قضايا تشمل ثمانية متهمين. وأدانت سبعة من هؤلاء المتهمين فأصدرت أحكاما بالسجن بمدد تتراوح بين ست سنوات و45 سنة، حيث كان الحكم الأخير أطول عقوبة قضت بها المحكمة حتى الآن.
    El fiscal interino de la Oficina del Fiscal de la ciudad de Dmitrov, en la región de Moscú, fue informado de la detención del autor el 24 de mayo de 1999 y dictó la orden de detención provisional del autor el 27 de mayo de 1999. UN وأخطِر المدعي العام بالإنابة في مكتب المدعي العام لمدينة دميتروف التابعة لمنطقة موسكو بتوقيف صاحب البلاغ في 24 أيار/مايو 1999 وأصدر أمراً بحبسه في 27 أيار/مايو 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more