"y difundirá información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشر المعلومات
        
    • وتنشر المعلومات
        
    • ونشر معلومات
        
    • وتعميم المعلومات
        
    • معلومات ونشرها
        
    • المعلومات ونشرها
        
    En la mayoría de ellos se promete que se traducirá y difundirá información relativa a la igualdad de las mujeres y los hombres y a los derechos humanos de aquélas. UN وتعد غالبية هذه الخطط بترجمة ونشر المعلومات المتعلقة بتساوي النساء مع الرجال في المركز وفي حقوق اﻹنسان.
    :: Reunirá y difundirá información sobre las prácticas óptimas relativas a la eficacia de la ayuda; UN :: جمع ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق باستخدام المعونات بكفاءة؛
    La Célula reunirá, evaluará y difundirá información geográfica, además de formular pronósticos sobre los efectos del tiempo y de las operaciones sobre el terreno. UN وستقوم الخلية بجمع وتقييم ونشر المعلومات الجغرافية والتنبؤ بأحوال الطقس وما ستكون عليه العمليات الميدانية تبعا لذلك.
    Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y concienciar al público de las cuestiones relacionadas con las minas y los restos explosivos de guerra. UN وسوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للإجراءات المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب.
    También se recopilará y difundirá información y conocimientos sobre las mejores prácticas. UN وسيجري أيضاً جمع ونشر معلومات ومعارف عن أفضل الممارسات.
    d) Reunirá y difundirá información sobre modelos de intervención y programas preventivos que se hayan aplicado con éxito en el plano nacional; UN (د) تجميع وتعميم المعلومات عن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة على الصعيد الوطني؛
    Se analizarán las nuevas tendencias en materia de delincuencia y justicia penal, en particular en las esferas prioritarias, se confeccionarán bases de datos, se publicarán estudios mundiales y se recopilará y difundirá información. UN وسيجري تحليل الاتجاهات الناشئة في مجال الجريمة والعدالة، ولا سيما المجالات ذات الأولوية، كما سيجري وضع قواعد بيانات، وإصدار دراسات استقصائية عالمية، وجمع معلومات ونشرها.
    Se analizarán las nuevas tendencias en materia de delincuencia y justicia penal, en particular en las esferas prioritarias, se confeccionarán bases de datos, se publicarán estudios mundiales y se recopilará y difundirá información. UN وسيجري تحليل الاتجاهات الناشئة في مجال الجريمة والعدالة، ولا سيما المجالات ذات الأولوية، كما سيجري وضع قواعد بيانات، وإصدار دراسات استقصائية عالمية، وجمع المعلومات ونشرها.
    También reunirá, analizará y difundirá información sobre cuestiones de política, nuevas tecnologías de transporte, creación de infraestructura e instituciones, preocupaciones sobre el medio ambiente y legislación en materia de transportes. UN وستقوم أيضا بجمع وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بقضايا السياسة العامة، وتكنولوجيات النقل الحديثة، والهياكل اﻷساسية، وبناء المؤسسات، والاهتمامات البيئية، وتشريعات النقل.
    :: Reunirá y difundirá información procedente del mundo académico, periodistas, trabajadores humanitarios y otras fuentes sobre las personas de edad en situaciones de conflicto y crisis; UN :: جمع ونشر المعلومات المقدمة من العلماء الباحثين والصحفيين والعاملين في الشؤون الإنسانية وغير ذلك من المصادر عن كبار السن في الصراعات والأزمات.
    c) Preparará y difundirá información sobre cuestiones indígenas. UN " (ج) إعداد ونشر المعلومات عن قضايا السكان الأصليين.
    d) Reunirá y difundirá información sobre modelos de intervención y programas preventivos que se hayan aplicado con éxito en el plano nacional; UN (د) تجميع ونشر المعلومات عن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة على الصعيد الوطني؛
    El Departamento también seguirá manteniendo un diálogo coherente y constructivo con la comunidad internacional en general sobre la cuestión de las minas; recopilará, analizará y difundirá información relacionada con esa cuestión, incluso sobre tecnología; mantendrá y promoverá la aplicación de normas técnicas y de seguridad; y elaborará y aplicará una estrategia general de movilización de recursos. UN ٥-٩ وستواصل اﻹدارة أيضا إقامة حوار منطقي وبنﱠاء مع المجتمع الدولي ككل بشأن مسألة اﻷلغام؛ وجمع وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك معلومات عن التكنولوجيا؛ وصون المعايير الفنية ومعايير السلامة وتعزيزها؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد.
    El Departamento también seguirá manteniendo un diálogo coherente y constructivo con la comunidad internacional en general sobre la cuestión de las minas; recopilará, analizará y difundirá información relacionada con esa cuestión, incluso sobre tecnología; mantendrá y promoverá la aplicación de normas técnicas y de seguridad; y elaborará y aplicará una estrategia general de movilización de recursos. UN ٥-٩ وستواصل اﻹدارة أيضا إقامة حوار منطقي وبنﱠاء مع المجتمع الدولي ككل بشأن مسألة اﻷلغام؛ وجمع وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك معلومات عن التكنولوجيا؛ وصون المعايير الفنية ومعايير السلامة وتعزيزها؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد.
    d) Producirá y difundirá información general, documentación técnica y estadísticas sobre las operaciones del sistema de transporte aéreo y sobre la construcción de instalaciones de transporte aéreo; y UN (د) إصدار ونشر المعلومات العامة والوثائق التقنية والإحصاءات المتعلقة بعمليات نظام النقل الجوي وإنشاء مرفق النقل الجوي؛ و
    Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y concienciar al público de las cuestiones relacionadas con las minas y los restos explosivos de guerra. UN وسوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للإجراءات المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب.
    Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y concienciar al público de las cuestiones relacionadas con las minas y los restos explosivos de guerra. UN وسوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للإجراءات المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب.
    Producirá, reunirá y difundirá información para facilitar las actividades y elevar la conciencia de las cuestiones relacionadas con las minas. UN وصوف تُعِدُّ وتجمع وتنشر المعلومات من أجل تقديم العون للأعمال المتعلقة بالألغام وزيادة التوعية بالمسائل ذات الصلة بالألغام.
    La Organización Panamericana de la Salud destacará programas intergeneracionales en la región de América Latina que han dado buenos resultados y difundirá información sobre programas modelo. UN ٩٥ - تقوم منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية بتسليط الضوء على البرامج الناجحة فيما بين اﻷجيال في منطقة أمريكا اللاتينية ونشر معلومات عن البرامج النموذجية.
    :: Reunirá y difundirá información sobre las iniciativas de las Naciones Unidas y de otras organizaciones relacionadas con África y elaborará un marco apropiado para intercambiar información sobre esas iniciativas a fin de reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos y el derroche de recursos. UN :: جمع ونشر معلومات عن مبادرات الأمم المتحدة والمبادرات غير التابعة للأمم المتحدة بشأن أفريقيا ووضع الإطار المناسب لتبادل المعلومات بين هذه المبادرات كي تُقلص، إلى أدنى حد، ازدواجية الجهود وهدر الموارد.
    d) Reunirá y difundirá información sobre modelos de intervención y programas preventivos que se hayan aplicado con éxito en el plano nacional; UN (د) تجميع وتعميم المعلومات عن نماذج التدخل والبرامج الوقائية الناجحة على الصعيد الوطني؛
    a) Reunirá y difundirá información y documentación sobre la violencia contra la mujer en todas sus formas y manifestaciones, a las que se alude en la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer (resolución 48/104 de la Asamblea General), con el fin de ejecutar su programa de prevención del delito y justicia penal, incluida la asistencia técnica a petición de los Estados; UN (أ) جمع وتعميم المعلومات والمواد عن العنف ضد المرأة، بجميع أشكاله ومظاهره، حسبما هو مشار اليه في الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة (قرار الجمعيـة العامـة 48/104)، وذلك لغرض تنفيذ برنامجه المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول؛
    A nivel regional, se reunirá y difundirá información por conducto de redes, así como mediante la organización de una base de datos regional sobre la cooperación para el desarrollo en relación con la democracia. UN ٢٢ - سيتم على الصعيد اﻹقليمي جمع معلومات ونشرها من خلال شبكات وتنظيم قاعدة بيانات إقليمية عن التعاون اﻹنمائي المتعلق بالديمقراطية.
    Entre otras cosas, el centro hará investigaciones y reunirá y archivará documentos sobre la condición jurídica y social de la mujer palestina; analizará y difundirá información para los encargados de formular políticas y los asociados competentes; y facilitará la capacitación, la formación de redes y la potenciación de las organizaciones femeninas. UN كما سيعمل المركز, ضمن أمور أخرى, على إنتاج وتجميع ورعاية البحوث والوثائق المعنية بوضع المرأة الفلسطينية وظروفها، وتحليل المعلومات ونشرها بين واضعي السياسات والشركاء المعنيين؛ وتسهيل التدريب والربط الشبكي والتمكين للمنظمات النسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more