El Gobierno ha establecido una base de datos y un sistema para reunir y difundir datos sobre viviendas. | UN | وقامت الحكومة بإعداد قاعدة بيانات ونظام لجمع ونشر البيانات المتعلقة باﻹسكان. |
Los organismos multilaterales y bilaterales han continuado prestando asistencia para el desarrollo de una capacidad nacional autosuficiente e ininterrumpida de recoger, analizar, utilizar y difundir datos sobre la población. | UN | وقد استمرت الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية في تقديم المساعدة في استحداث قدرة مستمرة ووطنية تعتمد على الذات في جمع وتحليل واستخدام ونشر البيانات المتصلة بالسكان. |
Los organismos multilaterales y bilaterales han continuado prestando asistencia para el desarrollo de una capacidad nacional autosuficiente e ininterrumpida de recoger, analizar, utilizar y difundir datos sobre la población. | UN | وقد استمرت الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية في تقديم المساعدة في استحداث قدرة مستمرة ووطنية تعتمد على الذات في جمع وتحليل واستخدام ونشر البيانات المتصلة بالسكان. |
Muchos de esos países carecen de la capacidad y los recursos financieros necesarios para preparar, recolectar, analizar y difundir datos de los censos de población y vivienda. | UN | ويفتقر العديد من هذه البلدان إلى القدرة والموارد المالية اللازمة ﻹعداد وجمع وتحليل ونشر بيانات تعداد السكان والمساكن. |
Además, los costos de la reunión de datos van en rápido aumento y los países están hallando que les resulta difícil reunir y difundir datos con regularidad. | UN | وفضلا عن ذلك تزداد تكاليف جمع البيانات زيادة سريعة وتجد البلدان صعوبة في جمع البيانات ونشرها بصفة منتظمة. |
Tiene por cometido examinar, recopilar y difundir datos científicos sobre los efectos de la radiación ionizante en el ser humano y el medio ambiente. | UN | ويعهد إلى اللجنة مسؤوليات استعراض وجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة. |
Generar y difundir datos desglosados por sexos e información para la planificación y la evaluación | UN | إعداد ونشر البيانات والمعلومات المصنفة حسب الجنس للتخطيط والتقييم |
En el plano nacional, los gobiernos deberían mejorar su capacidad para reunir, analizar y difundir datos relativos al problema de la droga en el plano interno. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية. |
En el plano nacional, los gobiernos deberían mejorar su capacidad para reunir, analizar y difundir datos relativos al problema de la droga en el plano interno. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية. |
ii) Información de los países sobre la contribución de las misiones de asesoramiento al aumento de su capacidad de producir, mejorar y difundir datos estadísticos | UN | ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية |
:: Centralizar, reunir y difundir datos, análisis, estudios e investigaciones sobre la situación de las mujeres en los planos nacional e internacional; | UN | :: تجميع ووضع ونشر البيانات والتحليلات والدراسات والبحوث المتعلقة بحالة المرأة على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
37. El FNUAP siguió prestando asistencia a los países en desarrollo a fin de desarrollar las tecnologías apropiadas para analizar, presentar y difundir datos. | UN | ٧٣ - وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لاستحداث تكنولوجيات مناسبة لتحليل وعرض ونشر البيانات. |
El Comité también deseaba destacar la importancia de reunir, procesar y difundir datos sobre cuestiones relativas a la función de la mujer en el desarrollo y la utilización y gestión de los recursos energéticos. | UN | كما شددت اللجنة على أهمية جمع وتجهيز ونشر البيانات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بدور المرأة في تنمية موارد الطاقة واستخدامها وإدارتها. |
En la documentación facilitada a la Comisión se explicó que esos recursos adicionales permitirían al PNUFID potenciar su capacidad para reunir, analizar y difundir datos sobre la reducción de la demanda y la oferta de drogas ilícitas. | UN | وقد أوضحت الوثائق التي أتيحت للجنة أن هذه الموارد اﻹضافية ستمكن البرنامج من زيادة قدرته على جمع وتحليل ونشر البيانات عن الحد من طلب المخدرات غير المشروعة وعرضها. |
ii) Obtener y difundir datos e información en relación con la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; | UN | ' ٢ ' حيازة ونشر بيانات ومعلومات ذات صلة بالعلوم والتكنولوجيات الفضائية وتطبيقاتها؛ |
Se aplaudieron los constantes esfuerzos de ONU-Mujeres por reunir, analizar y difundir datos que tuvieran en cuenta las cuestiones de género. | UN | ورحب الحاضرون بالجهود المستمرة للهيئة من أجل جمع وتحليل ونشر بيانات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Es esencial ejercer una supervisión constante, y para ello hay que suministrar y difundir datos fiables y adecuados, y fomentar un intenso debate público acerca de los problemas normativos e institucionales. | UN | ومن هنا، يظل استمرار الرصد أمرا لا غنى عنه إذ يقتضي إتاحة ونشر بيانات موثوقة وملائمة فضلا عن المناقشة العامة الفعﱠالة لقضايا السياسات والمؤسسات. |
A ese respecto, las organizaciones de las Naciones Unidas estaban contribuyendo a mejorar la capacidad de la Dirección Central de Estadística para generar y difundir datos. | UN | وفي هذا الصدد، ساعدت مؤسسات الأمم المتحدة في تعزيز قدرات المكتب المركزي للإحصاءات في مجال جمع البيانات ونشرها. |
A ese respecto, las organizaciones de las Naciones Unidas estaban contribuyendo a mejorar la capacidad de la Dirección Central de Estadística para generar y difundir datos. | UN | وفي هذا الصدد، ساعدت مؤسسات الأمم المتحدة في تعزيز قدرات المكتب المركزي للإحصاءات في مجال جمع البيانات ونشرها. |
Tiene por cometido examinar, recopilar y difundir datos científicos sobre los efectos de la radiación ionizante en el ser humano y el medio ambiente. | UN | ويعهد إلى اللجنة مسؤوليات استعراض وجمع وتوزيع البيانات العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة. |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la subregión de África Occidental para generar y difundir datos oportunos y de calidad para la planificación de base empírica, la formulación de políticas y una mejor gestión económica en los planos nacional y subregional | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على إنتاج ونشر إحصاءات جيدة النوعية تصدر في أوانها من أجل التخطيط ووضع السياسات على أساس الأدلة وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي |
Producto 12: Capacidad nacional reforzada para producir, analizar y difundir datos desglosados de calidad sobre cuestiones de población y desarrollo que permitan trazar mapas de disparidades demográficas y desigualdades socioeconómicas y elaborar programas en entornos humanitarios | UN | الناتج 12: تعزيز القدرة الوطنية على إنتاج وتوزيع بيانات مصنفة جيدة النوعية بشأن مسائل السكان والتنمية تسمح برسم خرائط للتفاوتات الديمغرافية وأوجه انعدام المساواة الاقتصادية والاجتماعية، وبوضع البرامج في السياقات الإنسانية |
e) Aumentar la utilización de tecnologías de información para obtener y difundir datos sobre los casos de emergencia humanitaria. | UN | )ﻫ( زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات بغية استقاء وتوزيع المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ اﻹنسانية. |
ii) Obtener y difundir datos e información en relación con la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; | UN | ' 2` احتياز وتعميم البيانات والمعلومات المتصلة بعلم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛ |