- Establecer redes con instituciones asociadas que puedan contribuir a la documentación y difusión de las prácticas óptimas. | UN | :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات. |
Determinación, recopilación y difusión de las prácticas óptimas para utilizar sinérgicamente los mecanismos de financiación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | تحديد وجمع ونشر أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Durante el bienio el CRIC también analizará la documentación y difusión de las prácticas óptimas. | UN | وخلال فترة السنتين، سوف تنظر اللجنة أيضاً في توثيق ونشر أفضل الممارسات. |
Destacando la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en la documentación y difusión de las prácticas óptimas de gobernanza y administración pública a nivel mundial con el objeto de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
:: Asesoramiento a las misiones sobre la formulación de las tareas de evaluación e inspección con miras a la determinación y difusión de las prácticas óptimas en el mantenimiento de la paz. | UN | :: تقديم المشورة إلى البعثات بشأن تصميم التقييم والتفتيش لزيادة التعرف على أفضل الممارسات ونشرها في عمليات حفظ السلام. |
Aportaciones sustantivas al CRIC sobre las prácticas óptimas, incluido el apoyo a una iniciativa mundial para la recopilación y difusión de las prácticas óptimas en la OST | UN | تيسير المساهمات الموضوعية في عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الممارسات، بما يشمل دعم مبادرة عالمية عن تجميع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Esas actividades entrañan la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros en la esfera de la prevención primaria del uso indebido de drogas entre los jóvenes; la diversificación de los servicios de tratamiento y rehabilitación para los drogadictos; la elaboración de políticas y estrategias; la capacitación y el fomento de la capacidad; así como la individualización y difusión de las prácticas óptimas. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجالات الوقاية الأولية من إساءة استعمال المخدرات لدى الشبـــاب، وتنويــــع خدمات المعالجة والتأهيل المقدمة لمسيئي استعمــال المخدرات؛ ووضــع السياسات والاستراتيجيات؛ والتدريــب وبناء القدرات؛ وتحديد ونشر أفضل الممارسات. |
Destacando la importante función que desempeñan las Naciones Unidas en la documentación y difusión de las prácticas óptimas de gobernanza y administración pública a nivel mundial con el objeto de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يشدد على أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
6. El CRIC desempeñará un papel central en el examen de la aplicación de la Estrategia y en la determinación y difusión de las prácticas óptimas para la aplicación de la CLD. | UN | 6- وستلعب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً مركزياً في استعراض تنفيذ الاستراتيجية وفي تحديد ونشر أفضل الممارسات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية. |
23. Otra prioridad del CRIC durante el bienio será estudiar la documentación y difusión de las prácticas óptimas con arreglo al calendario de examen de esferas temáticas que se apruebe en la CP 11. | UN | 23- وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في النظر في توثيق ونشر أفضل الممارسات وفقاً للجدول الزمني لاستعراض المسائل المواضيعية التي يمكن اعتمادها في الدورة 11 لمؤتمر الأطراف. |
25. El CRIC reforzará su cooperación con el CCT, prestando particular atención a las cuestiones relativas a la gestión de los conocimientos y la recopilación y difusión de las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención. | UN | 25- وستعزز اللجنة تعاونها مع لجنة العلم والتكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بإدارة المعارف وتجميع ونشر أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية. |
49. Además de examinar la información presentada en los informes, el CRIC, apoyado por la secretaría, estudiará la recopilación y difusión de las prácticas óptimas en la ordenación sostenible de las tierras y en la financiación y la movilización de recursos. | UN | 49- وإضافة إلى استعراض المعلومات المقدمة في التقارير، ستنظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بدعم من الأمانة، في تجميع ونشر أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للأراضي والتمويل وتعبئة الموارد. |
a) La determinación y difusión de las prácticas óptimas y las experiencias a nivel regional, subregional e interregional en la promoción y protección de los procesos democráticos; | UN | (أ) تحديد ونشر أفضل الممارسات والخبرات على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي فيما يتعلق بتعزيز وحماية العمليات الديمقراطية؛ |
5. Reconoce el papel que los premios de administración pública de las Naciones Unidas podrían desempeñar en la promoción y difusión de las prácticas óptimas en la esfera de la administración pública y, a este respecto, pide a la Secretaría que informe mejor sobre los premios a los Estados Miembros con el fin de fomentar una mayor participación; | UN | 5 - يعترف بالدور الذي يمكن أن تؤديه جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة في تشجيع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة، وفي هذا الخصوص يطلب من الأمانة العامة أن تعزز المعلومات المقرر توفيرها للدول الأعضاء بشأن الجوائز بغية تشجيع زيادة المشاركة؛ |
El CRIC desempeña un papel central en el examen de la aplicación del plan estratégico mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 15 - تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق إجراء إبلاغي فعال وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
El Sr. Jokinen (Finlandia) pide al Relator Especial que aporte ideas adicionales sobre la identificación y difusión de las prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo y sobre la definición de terrorismo. | UN | 76 - السيد جوكينين (فنلندا): طلب من المقرر الخاص المعني بتحديد ونشر أفضل الممارسات في مكافحة الإرهاب وبتعريف الإرهاب أن يقدم أفكاراً إضافية. |
5. Reconoce el papel que los premios de administración pública de las Naciones Unidas podrían desempeñar en la promoción y difusión de las prácticas óptimas en la esfera de la administración pública y, a este respecto, pide a la Secretaría que informe mejor sobre los premios a los Estados Miembros con el fin de fomentar una mayor participación; | UN | 5 - يسلم بالدور الذي يمكن أن تؤديه جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة في تشجيع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الأمانة العامة أن تعزز المعلومات المقرر توفيرها للدول الأعضاء بشأن الجوائز بغية تشجيع زيادة المشاركة؛ |
15. El CRIC desempeña un papel central en el examen de la aplicación del plan estratégico mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 15- تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق إجراء إبلاغي فعال وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
15. El CRIC desempeña un papel central en el examen de la aplicación del plan estratégico mediante un eficaz proceso de presentación de informes y la documentación y difusión de las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención, con lo que hace una contribución multisectorial a todos los objetivos operacionales. | UN | 15- تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دوراً محورياً في استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية عن طريق عملية إبلاغ فعالة وبتوثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من تجارب تنفيذ الاتفاقية، مقدمة بذلك إسهاماً جامعاً في جميع الأهداف التنفيذية. |
El CRIC facilita la compilación y difusión de las prácticas óptimas | UN | أن تيسّر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تجميع أفضل الممارسات ونشرها |
Se han hecho progresos similares también en la medición del desempeño y de las corrientes de inversión, así como respecto de las propuestas de recopilación y difusión de las prácticas óptimas. | UN | وأحرز تقدم مماثل في مجال تقييم الأداء وتقييم تدفقات الاستثمار وكذلك فيما يتعلق بالاقتراحات المقدمة لتجميع أفضل الممارسات ونشرها. |