"y directora de la dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومديرة المكتب
        
    • ومديرة مكتب
        
    • ومدير المكتب
        
    • ومدير مكتب
        
    • مديرة المكتب
        
    • مديرة مكتب
        
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD transmitió la respuesta de la administración. UN 69 - وقدمت المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي للدول العربية، التابع للبرنامج الإنمائي، رد الإدارة.
    49. Tanto el representante de Namibia como la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de Africa aseguraron a las delegaciones que en la ejecución del programa y durante el examen de mitad del período se tendrían en cuenta sus constructivas observaciones. UN ٩٤ - وأكد كل من ممثل ناميبيا، والمديرة المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي ﻷفريقيا، للوفود أن الملاحظات البناءة جدا التي أدلت بها ستوضع في الاعتبار في تنفيذ البرنامج وخلال استعراض منتصف المدة.
    Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مساعدة مدير برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومديرة مكتب سياسة التنمية، برنامج الأمم المتحدة الانمائي
    III. Arreglos de programación La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    El Administrador anunció los nombramientos de dos funcionarios superiores del PNUD: la Sra. Thelma Awori, Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África, y el Sr. Fawaz Fokaladeh, Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de los Estados Árabes. Muchas delegaciones hicieron uso de la palabra para felicitar a los dos nuevos funcionarios. UN ٣١٠ - وأعلن مدير البرنامج تعيين إثنين من كبار المسؤولين في البرنامج هما: السيدة تيلما أووري، كمديرة مساعدة للبرنامج ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والسيد فواز فوق العادة كمدير مساعد للبرنامج ومدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية، وألقى كثير من الوفود كلمات بتهنئة المسؤولين اللذين أعلن تعيينهما.
    Sra. Eimi Watanabe, Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN إيمي واتانابي، مساعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومدير مكتب السياسات اﻹنمائية التابع للبرنامج
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional para África recordó las amplias consultas que se habían celebrado antes de formularse el primer marco de cooperación regional. UN ١٢٧ - أشارت مساعد مدير البرنامج مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إلى المشاورات المستفيضة التي أجريت قبل صياغة اﻹطار اﻷول للتعاون اﻹقليمي.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África explicó que el programa regional había sido reorientado y se habían aplicado criterios más estrictos para conseguir los resultados deseados. UN ٦٧ - وأوضحت مساعدة مدير البرنامج ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا أنه أعيد توجيه البرنامج الإقليمي وإخضاعه لمعايير صارمة لتحقيق أهدافه المنشودة.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África explicó que el programa regional había sido reorientado y se habían aplicado criterios más estrictos para conseguir los resultados deseados. UN ٦٧ - وأوضحت مساعدة مدير البرنامج ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا أنه أعيد توجيه البرنامج الإقليمي وإخضاعه لمعايير صارمة لتحقيق أهدافه المنشودة.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe se declaró de acuerdo en que las actividades en la región revestían gran importancia. UN 204- وأقرت مساعدة مدير البرنامج ومديرة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالأهمية البالغة للأنشطة القطرية.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe se declaró de acuerdo en que las actividades en la región revestían gran importancia. UN 206- وأقرت مساعدة مدير البرنامج ومديرة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالأهمية البالغة للأنشطة القطرية.
    En la misma sesión hicieron también declaraciones de clausura la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe en nombre de la Administradora del PNUD y el Director de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. UN 55 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ختامي أيضا كل من المديرة الإدارية المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالنيابة عن مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    III. Arreglos de programación La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. UN 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo dijo que el PNUD contaba con su propia política de incorporación de las cuestiones de género en el marco de la ejecución de los Planes para las actividades durante el período 2000 - 2003. UN 239 - وذكرت مساعدة المدير ومديرة مكتب السياسات الإنمائية أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسته في مجال مراعاة تعميم المنظور الجنساني التي تمثل جزءا من تنفيذ خطة العمل للفترة 2000 - 2003.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Políticas de Desarrollo señaló que, en general, el PNUD no había establecido aún el vínculo entre la erradicación de la pobreza y la gestión de los asuntos públicos a nivel de los países. UN 191 - وذكرت مدير البرنامج المساعدة ومديرة مكتب السياسات الإنمائية، أن البرنامج الإنمائي لم يقم بعد، بصفة عامة، بإقامة الصلة بين القضاء على الفقر والحكم على الصعيد القطري.
    El Administrador anunció los nombramientos de dos funcionarios superiores del PNUD: la Sra. Thelma Awori, Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África, y el Sr. Fawaz Fokaladeh, Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de los Estados Árabes. Muchas delegaciones hicieron uso de la palabra para felicitar a los dos nuevos funcionarios. UN ٣١٠ - وأعلن مدير البرنامج تعيين إثنين من كبار المسؤولين في البرنامج هما: السيدة تيلما أووري، كمديرة مساعدة للبرنامج ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والسيد فواز فوق العادة كمدير مساعد للبرنامج ومدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية، وألقى كثير من الوفود كلمات بتهنئة المسؤولين اللذين أعلن تعيينهما.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África se mostró alentada por los adelantos realizados en el proceso de paz en la República Democrática del Congo y expresó la esperanza de que en el 2000 se terminaría el marco para la cooperación con el país, tras las deliberaciones con el Gobierno y junto a otros asociados de las Naciones Unidas. UN ٦٩ - وشكلت الخطوة المتخذة نحو تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مصدر تشجيع للمدير المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وأعرب عن أمله في أن يتم إكمال إطار التعاون القطري لهذا البلد في سنة ٢٠٠٠، بعد مناقشته مع الحكومة ومع شركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África se mostró alentada por los adelantos realizados en el proceso de paz en la República Democrática del Congo y expresó la esperanza de que en el 2000 se terminaría el marco para la cooperación con el país, tras las deliberaciones con el Gobierno y junto a otros asociados de las Naciones Unidas. UN 69 - وشكلت الخطوة المتخذة نحو تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مصدر تشجيع للمدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، وأعرب عن أمله في أن يتم إكمال إطار التعاون القطري لهذا البلد في سنة 2000، بعد مناقشته مع الحكومة ومع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    Hicieron exposiciones la Administradora Auxiliar del PNUD y Directora de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico, el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas y el Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وقدّم عروضا كل من مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، ومدير مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي.
    Hicieron exposiciones la Administradora Auxiliar del PNUD y Directora de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico, el Representante Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas y el Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وقدّم عروضا كل من مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، ومدير مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي.
    En la actualidad, la Sra. Kaag se desempeña como mi Subsecretaria General y Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Alianzas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتشغل السيدة كاغ حاليا منصب الأمين العام المساعد والمدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب الشراكات التابع للبرنامج الإنمائي.
    La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de África presentó el primer marco de cooperación con Mozambique (DP/CCF/MOZ/1), y destacó especialmente las principales características de esta estructura. UN ١١١ - عرضت مساعدة مدير البرنامج مديرة المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون القطري اﻷول ﻷفريقيا (DP/CCF/MOZ/1)، فأبرزت الجوانب الرئيسية لﻹطار.
    La Administradora Adjunta y Directora de la Dirección de Promoción y Relaciones Externas proporcionó la respuesta de la administración. UN كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more