"y directrices de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة وتوجيهاتها
        
    • الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية
        
    • وإرشادات الأمم المتحدة
        
    • وتوجيهات الأمم المتحدة
        
    • والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة من
        
    • قواعد اﻷمم المتحدة
        
    Proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    El UNICEF presta apoyo al Gobierno Lao en la elaboración de reformas jurídicas que cumplan las normas y directrices de las Naciones Unidas. UN وتقدم اليونيسيف دعمها حاليا لحكومة لاو من أجل تنفيذ إصلاحات قانونية تستوفي معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    El proyecto servirá para determinar mejores prácticas que se ajusten a las normas y directrices de las Naciones Unidas para el trato de delincuentes. UN وسوف يحدّد المشروع الممارسات الفضلى التي تمتثل لمعايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية الخاصة بمعاملة الجناة.
    La UNODC también viene elaborando un conjunto de principios y directrices de las Naciones Unidas para aumentar el acceso a la asistencia letrada en el sistema de justicia penal. UN كما يضع المكتب مجموعة من مبادئ وإرشادات الأمم المتحدة بشأن تعزيز سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية.
    Se encargará de dirigir la preparación de normas y directrices de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad en las operaciones sobre el terreno y servirá de enlace con el Servicio Integrado de Capacitación para la elaboración de módulos de capacitación en esta cuestión. UN ويقود أعمال وضع معايير وتوجيهات الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن للعمليات الميدانية والتواصل مع دائرة التدريب المتكاملة في وضع نماذج تدريب بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Preguntó si tenía intención de utilizar el proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas para la eliminación efectiva de la discriminación basada en el empleo y la ascendencia como marco rector de la lucha contra la discriminación. UN واستفسرت عما إذا كانت نيبال تعتزم استعمال مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة من أجل القضاء الفعلي على التمييز على أساس العمل والنسب كإطار إرشادي في مكافحة التمييز.
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Las actividades en esta esfera deben realizarse sobre la base del derecho internacional y de los principios y directrices de las Naciones Unidas. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب القيام بهذه الأنشطة على أساس القانون الدولي ومبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها.
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el Acceso a la Asistencia Jurídica en los Sistemas de Justicia Penal UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Acogiendo con beneplácito los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal, UN " وإذ ترحب بمبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن فرص الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية،
    Se reconoció que las normas y directrices de las Naciones Unidas eran instrumentos importantes para que los gobiernos los utilizaran eficazmente contra el delito, al mismo tiempo que respetaban los derechos humanos. UN واعترف المؤتمر بقواعد الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية كأداة هامة يمكن للحكومات أن تستخدمها في التصدي للإجرام بصورة فعالة مع صون حقوق الإنسان.
    Además, el oficial médico asesoraría al Jefe de los Servicios de Apoyo de la Base Logística sobre las normas médicas para la contratación y las ausencias, así como sobre las evacuaciones médicas de conformidad con las políticas y directrices de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، سيسدي المسؤول الطبي المشورة إلى رئيس دائرة خدمات دعم قاعدة اللوجستيات بشأن المعايير الطبية للتوظيف والغياب، فضلا عن عمليات التقييم الطبي وفقا لسياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    Dichos centros también pueden proporcionar una importante asistencia para conseguir los objetivos generales de capacitación del Servicio pero sólo si se logra garantizar que los planes de estudios y las normas para los cursos dictados se ajusten a los principios y directrices de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تقدم هذه المراكز أيضا مساعدة هامة في تحقيق الإهداف التدريبية العامة للدائرة، ولكن لا يتم ذلك إلا إذا أمكن ضمان تمشي منهج ومعايير الدورات الدراسية التي يجري تنفيذها مع معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    Recordando los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura, los Principios Básicos sobre la función de los abogados, las Directrices sobre la función de los fiscales, los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y los Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء، والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة، ومبادئ بنغالور للسلوك القضائي، ومبادئ الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية،
    El ACNUDH contribuyó a la elaboración del proyecto de Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal, aprobado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 21º período de sesiones, en abril de 2012. UN 68 - وأسهمت المفوضية في صياغة مشروع مبادئ وإرشادات الأمم المتحدة بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية، الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في نيسان/أبريل 2012.
    Asimismo, se formularon propuestas útiles y recomendaciones concretas acerca de cómo mejorar la gestión administrativa y financiera a la luz de las normas y directrices de las Naciones Unidas. UN وتقدمت التقارير باقتراحات مفيدة وتوصيات محددة حول كيفية تحسين التدبير اﻹداري والمالي في ضوء قواعد اﻷمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more